翻译软件平台使用服务采购询价公告

内容
 
发送至邮箱

翻译软件平台使用服务采购询价公告

学校根据工作需要,现对 (略) (略) 使用服务采购通过询价方式进行采购,现将有关事项公告如下:

一、项目名称

(略) 使用服务采购

二、项目预算金额

¥#元(大写:#万#仟元整)

三、采购需求

序号

货物(服务、工程)名称

规格型号

数量

单位

预算单价(元)

预算金额(元)

1

功能模块一:

语言教学同传

系统


1、可实现以中、英语、越南语、法语、

俄语、印地语、印尼语、马来语、日语

、西班牙语、阿拉伯语、德语、泰语、

乌克兰语、意大利语等语种作为语音输

入或者文本输入实现到以上语种的机器

同声传译服务。其中,中文同传至少支

持英语、法语、俄语、越南语、印地语

、马来语、柬埔寨语、印尼语、德语、

泰语、阿拉伯语、乌克兰语、日语、西

班牙语、意大利语十五种转译,越南语

同传至少支持英文、中文转译;

2、支持Windows客户端安装使用,通过

语音识别,实时翻译发言人语音信息,

显示双语会议字幕,为参会人员提供更

多便捷的传译服务;

3、登录进入首页,在会议设置页面,

可进行如下操作:填写会议名称、选择

源语言、目标语言、领域、麦克风选择

、选择热词库/翻译术语库、中间结果

是否显示。
4、语种支持调用已购买翻译及识

别引擎,中英双向同传支持至少支持17

种领域选择,其中必须包含法律、财经

、政治外交、新闻、IT、汽车领域;

5、支持设置当前同传主页的正文字号

大小、正文颜色、开关中间结果展示、

中间结果颜色、热词库/翻译术语库
6、支持流式传输音频实时识

别及翻译,不限时长;
7、持实时修改编辑原文与译

文识别结果,支持原文修改后自动应

用机器翻译修改译文;
8、支持内录音频识别(需设

备支持立体声混音);
9、可支持全屏字幕、叠加字

幕、关闭字幕、字幕设置功能;

10、字幕显示具有可添加自定义logo

、自定义颜色、置于顶部、画面拉伸

功能,最多可支持3行字幕显示;

11、全屏字幕支持快捷键ESC退出全屏

、快捷键F11进入全屏字幕;

12、支持翻译术语库管理,可进行:

添加术语、修改术语、导出术语、导

入术语、删除术语操作;
13、支持会议记录修改记录

等,包含互译音频(可点击播放/暂停

),语音识别和翻译结果,支持原文

/译文导出文件,支持CSV,TXT,

XLSX格式,也可下载会议音频文件。

3000

分钟

2

6000

2

功能模块二:

TransWAI音

视频字幕系统

(年)

1、语音引擎:

1.1、安静环境下中文普通话识别忠

实度≥95%。

1.2、录音转写实时率:0.1,即1小

时音频最快6分钟出稿。

1.3、识别语言种类:中文、英文、

越南语、泰语、西班牙语、法语、

阿拉伯语、意大利语和荷兰语等。

1.4、支持自动校正功能,根据上下

文语境信息,识别结果可自动校正

1.5、支持智能断句与标点符号

1.6、声道:单声道

1.7、音频采样率:16KHz

1.8、采样精度:16bits

1.9、并发:5路

2、音视频转文字

2.1、语言支持至少100种

2.2、能够精准识别音视频中的声音

, (略) 理转成字幕,翻译忠实度

达95%以上。

2.3、支持对字幕的编辑、拆分、

合并、 (略) 理。

2.4、支持用户选择领域。

2.5、支持对字幕排版样式自定义,

包括字体、字体大小、颜色、间距、

对齐等。

2.6、支持撤销和恢复对字幕编辑的

操作。

2.7、支持在视频中添加旁白。

2.8、支持对字幕的检查,包含字幕

数量限制、时间限制等。

2.9、支持合成后的音视频导出。

3、音视频字幕翻译

3.1、互译语言对至少支持95种;

3.2、将音视频语音转换为文字并翻

译为目标语言输出字幕,实现字幕

翻译可视化。

3.3、支持对字幕的编辑、拆分、

合并、 (略) 理。

3.4、支持用户选择领域。

3.5、支持对字幕排版样式自定义,

包括字体、字体大小、颜色、间距、

对齐等。

3.6、支持撤销和恢复对字幕编辑的

操作。

3.7、支持在视频中添加旁白。

3.8、支持对字幕的检查,包含检

查拼写错误、数字错误、术语错误

、标点错误、内容重复等。

3.9、支持合成后的音视频导出。

4、视频配音合成

4.1、视频配音支持中、英、越南

、泰语等多语种、多角色配音需求。

4.2、视频配音支持srt字幕一键导

入,以及通过新增字幕添加到配音

中,同时支持字幕修改实时生成配

音、配音支持多语、音色、语速、

音量等个性化调整。

4.3、支持用户选择领域。

4.4、支持对字幕排版样式自定义,

包括字体、字体大小、颜色、间距

、对齐等。

3.5、支持撤销和恢复对字幕编辑

的操作。

4.6、支持在视频中添加旁白。

4.7、支持快速定位到配音时长大

于字幕时长的句段和配音不等于1

倍速的句段。

4.8、支持合成后的音视频导出。

#

分钟

1

#

3

功能模块三:

文本翻译

系统(年)

1、支持中文和英语、中文和印尼语、

中文和马来语、中文和越南语、中文

和泰语、中文和老挝语、中文和缅甸

语、中文和柬埔寨语、中文和菲律宾

语等多语种互译。

1.1 采用基于 Self-Attention 机制

的 Encoder-Decoder 架构的深层

(略) 络机器翻译系统(Neural

Machine Translation,NMT),

使用百万级以上句对的高质量平行语

料训练transformer 模型;针对各语

种到中翻译中特定的语言现象和翻译

规则引入规则和统计模型进一步提高

翻译质量。

1.2支持 GPU 解码和 CPU 解码,支持

批量解码,支持利用半精度或AVX512

加速解码。

1.3系统具备成句、成段、成篇翻译

能力,能够通过理解上下文语境提供

翻译结果;可对客户私有语料进行独

立训练,学习客户的语言风格、行文

方式,专业术语,形成专属翻译系统

,“中-英”“中-越”互译翻译忠实

度不低于95% 。

1.4人工智能多语言文本翻译系统支持

本地部署在用户内部服务器,内网授

权使用;

1.5系统采用负载均衡技术,将请求/数据

“均匀”分摊到多个操作单元上执行;

2、支持通用、财经、旅游等领域翻译。

2.1支持多个垂直细分领域的专业级翻

译,如中英互译支持财经、旅游领域机

器翻译,其他各语种到中的互译支持通

用领域机器翻译等,每个细分领域都使

用超过 1 千万句对高质量行业专业语

料进行训练;垂直细分领域机器翻译

引擎对相应领域文档专业术语的识别

度不少于 95%。

2.2支持用户自主选择语种、领域。

3.文本翻译

3.1用户在原文文本框内输入内容后,

译文能够即时显示在译文框内。

3.2支持自动识别源语言。

3.3支持用户自主选择语种、个人术语

库、个人翻译库,并应用到文本翻译中

。中英可支持选择多领域。

3.4支持以双语对照的形式将原文与译

文交替呈现。

3.5用户能够对机器翻译的译文进行修

改并保存,修改过的译文句对保存到

用户自定义翻译记忆库。

3.6 译文支持高亮展示

4、文档翻译

4.1提供基于文件上传方式的文档翻译

,支持达到5个文档批量翻译,译文保

持原文档格式不变。

4.2支持各种主流的文档格式,包括

docx/doc/pptx/ppt/xlsx/xls/pdf/html/

csv/txt/idml/xliff/sdlxliff/xml/dita

支持达到1000页或者200M;xlsx/xls文档

支持达到#个单元格。

4.3支持双语译后文档格式包括双语docx/

pdf格式,且具有译后编辑功能。

4.4支持用户自主选择语种、个人术语库

、个人翻译库,并应用到文档翻译中。

4.5用户可以管理个人上传的文档,支持

下载原文文档、译文文档、双语文档 docx、

双语文档 xliff。

4.6支持设置服务器只保留最近某一时间

段内(如 24小时)翻译的文档。

4.7 准确识别并翻译 Word 文档中插入的

文本框,支持 Word文档文本框中文本

的翻译,并保留原有文本格式(字体字号)。

4.8支持用户自主选择双语译后文档对齐

方式(段对齐、句对齐)。

4.9支持用户对文档中的图片进行翻译。

5、网页翻译

5.1提供基于 URL 的网页翻译,支持用

户在原文框内粘贴 URL 网址, 网页翻译模

块自动获取该页面内容并进行解析、翻译,

并向浏览器返回译后页面,译后页面与原始

页面在风格和功能上保持基本一致,可在译

文网页中 (略) 站并自动翻译。

5.2支持用户自主选择语种、个人术语库、

个人翻译库, (略) 页翻译中。

6、术语库、翻译记忆库

6.1支持用户自定义多个术语库,根据自定

义术语库自动调整输出译文。

6.2支持用户自定义多个翻译记忆库,根据

自定义翻译记忆库自动调整输出译文。

6.3支持添加公共术语库,用户可自行选择

将公共术语库中的内容加入个人术语库;

6.4支持添加系统术语库、系统翻译记忆库,

根据术语库和翻译记忆库的内容自动调整输

出译文。

6.5支持用户对术语库和自翻译记忆库进行增

/删/改/查和批量导入导出。

6.6支持用户创建多个自定义术语库和记忆库

,把自定义词条和句对应用到文本和文档翻

译项目中。

6.7支持关键字一键跨库查找功能。

6.8支持显示源语言、目标语言、源文、译文

、创建时间、修改时间、备注。

7.图片翻译

7.1支持JPG、JPEG、PNG格式的图片。

7.2图片翻译后,消除原文的同时,填充译文

到原有字符位置。

7.3支持中文到英文、日语、韩语、俄语的互译。

8.译后编辑

8.1支持用户创建译后编辑文档,用户可以对

机器翻译后的文档进行审校和编辑。

8.2支持选择原文语种、译文语种、领域、

术语库、记忆库。

8.3支持对原文或译文进行筛选。

8.4支持将修改后的译文保存到术语库中。

200

百万字符

70

#

合计

#




四、交付时间

自合同签订之日起至2024年9月10日前完成交付。

五、报价要求

(一)供应商根据自身实际情况在《采购报价表》中进行一一对应报价,并加盖单位公章。供应商报价中出现漏项或报价超过预算金额的,作无 (略) 理。

(二)投标总价作为供应商报价,总价计算错误时,以单价为准。供应商报价应考虑现 (略) 场变化等各种因素,报价包括为完成本项目的所有费用,中标后不再变更任何费用。

《采购报价表》

序号

货物(服务)名称

规格型号

数量

单位

单价(元)

小计(元)

1







2







3







4







5







报价: 元

供应商(盖章)

单位:


地址:

联系人: 电话:

报价日期:









六、交付地点

广西交通 (略) (略) 。

七、付款方式

全部服务完成并验收合格,成交供应商提供正式发票后,采购人以转账方式一次性付清全部款项。

八、报价文件递交

(一)报价文件组成:采购报价表、供应商营业执照复印件(所有文件均需加盖供应商公章);

(二)报价文件递交:供应商须于2024年7月9日17:00(以邮件收到时间为准)前将报价文件扫描件(pdf)*@*q.com邮箱,*@*q.com(注:供应商必须将报价文件同时发送至以上两个邮箱)。

(三)供应商必须在递交截止时间前将报价文件发送至采购人指定的两个邮箱,因供应商原因,报价文件递交截止时间前学校工作人员尚未收到供应商报价文件的,由供应商自行承担责任。逾期发送或者未发送至指定邮箱或者未盖公章的报价文件,采购人不予受理。

九、采购方式

询价采购

十、评审办法

根据供应商报价文件提供的质量和服务均能满足本询价公告,响应各项要求且最后评标报价最低的原则确定成交供应商。

十一、发布采购结果公告的媒介

本次询价采购结果公告在广西交通 (略) 官网发布

十二、合同主要条款及合同签订

(一)成交供应商应在采购结果公告发布后,21个日历日内与采购人签订合同;

(二)采购人应当确定排名第一的成交候选供应商为成交供应商。排名第一的成交候选供应商放弃成交、因不可抗力提出不能履行合同,采购人可以确定排名第二的成交候选供应商为成交供应商或者重新采购。

十三、监督部门

广西交通 (略) 纪检监察室

电话:0771-#

十四、联系部门

广西交通 (略) (略)

联系人:杨红成 电话:#


广西交通 (略)

2024年7月5日


学校根据工作需要,现对 (略) (略) 使用服务采购通过询价方式进行采购,现将有关事项公告如下:

一、项目名称

(略) 使用服务采购

二、项目预算金额

¥#元(大写:#万#仟元整)

三、采购需求

序号

货物(服务、工程)名称

规格型号

数量

单位

预算单价(元)

预算金额(元)

1

功能模块一:

语言教学同传

系统


1、可实现以中、英语、越南语、法语、

俄语、印地语、印尼语、马来语、日语

、西班牙语、阿拉伯语、德语、泰语、

乌克兰语、意大利语等语种作为语音输

入或者文本输入实现到以上语种的机器

同声传译服务。其中,中文同传至少支

持英语、法语、俄语、越南语、印地语

、马来语、柬埔寨语、印尼语、德语、

泰语、阿拉伯语、乌克兰语、日语、西

班牙语、意大利语十五种转译,越南语

同传至少支持英文、中文转译;

2、支持Windows客户端安装使用,通过

语音识别,实时翻译发言人语音信息,

显示双语会议字幕,为参会人员提供更

多便捷的传译服务;

3、登录进入首页,在会议设置页面,

可进行如下操作:填写会议名称、选择

源语言、目标语言、领域、麦克风选择

、选择热词库/翻译术语库、中间结果

是否显示。
4、语种支持调用已购买翻译及识

别引擎,中英双向同传支持至少支持17

种领域选择,其中必须包含法律、财经

、政治外交、新闻、IT、汽车领域;

5、支持设置当前同传主页的正文字号

大小、正文颜色、开关中间结果展示、

中间结果颜色、热词库/翻译术语库
6、支持流式传输音频实时识

别及翻译,不限时长;
7、持实时修改编辑原文与译

文识别结果,支持原文修改后自动应

用机器翻译修改译文;
8、支持内录音频识别(需设

备支持立体声混音);
9、可支持全屏字幕、叠加字

幕、关闭字幕、字幕设置功能;

10、字幕显示具有可添加自定义logo

、自定义颜色、置于顶部、画面拉伸

功能,最多可支持3行字幕显示;

11、全屏字幕支持快捷键ESC退出全屏

、快捷键F11进入全屏字幕;

12、支持翻译术语库管理,可进行:

添加术语、修改术语、导出术语、导

入术语、删除术语操作;
13、支持会议记录修改记录

等,包含互译音频(可点击播放/暂停

),语音识别和翻译结果,支持原文

/译文导出文件,支持CSV,TXT,

XLSX格式,也可下载会议音频文件。

3000

分钟

2

6000

2

功能模块二:

TransWAI音

视频字幕系统

(年)

1、语音引擎:

1.1、安静环境下中文普通话识别忠

实度≥95%。

1.2、录音转写实时率:0.1,即1小

时音频最快6分钟出稿。

1.3、识别语言种类:中文、英文、

越南语、泰语、西班牙语、法语、

阿拉伯语、意大利语和荷兰语等。

1.4、支持自动校正功能,根据上下

文语境信息,识别结果可自动校正

1.5、支持智能断句与标点符号

1.6、声道:单声道

1.7、音频采样率:16KHz

1.8、采样精度:16bits

1.9、并发:5路

2、音视频转文字

2.1、语言支持至少100种

2.2、能够精准识别音视频中的声音

, (略) 理转成字幕,翻译忠实度

达95%以上。

2.3、支持对字幕的编辑、拆分、

合并、 (略) 理。

2.4、支持用户选择领域。

2.5、支持对字幕排版样式自定义,

包括字体、字体大小、颜色、间距、

对齐等。

2.6、支持撤销和恢复对字幕编辑的

操作。

2.7、支持在视频中添加旁白。

2.8、支持对字幕的检查,包含字幕

数量限制、时间限制等。

2.9、支持合成后的音视频导出。

3、音视频字幕翻译

3.1、互译语言对至少支持95种;

3.2、将音视频语音转换为文字并翻

译为目标语言输出字幕,实现字幕

翻译可视化。

3.3、支持对字幕的编辑、拆分、

合并、 (略) 理。

3.4、支持用户选择领域。

3.5、支持对字幕排版样式自定义,

包括字体、字体大小、颜色、间距、

对齐等。

3.6、支持撤销和恢复对字幕编辑的

操作。

3.7、支持在视频中添加旁白。

3.8、支持对字幕的检查,包含检

查拼写错误、数字错误、术语错误

、标点错误、内容重复等。

3.9、支持合成后的音视频导出。

4、视频配音合成

4.1、视频配音支持中、英、越南

、泰语等多语种、多角色配音需求。

4.2、视频配音支持srt字幕一键导

入,以及通过新增字幕添加到配音

中,同时支持字幕修改实时生成配

音、配音支持多语、音色、语速、

音量等个性化调整。

4.3、支持用户选择领域。

4.4、支持对字幕排版样式自定义,

包括字体、字体大小、颜色、间距

、对齐等。

3.5、支持撤销和恢复对字幕编辑

的操作。

4.6、支持在视频中添加旁白。

4.7、支持快速定位到配音时长大

于字幕时长的句段和配音不等于1

倍速的句段。

4.8、支持合成后的音视频导出。

#

分钟

1

#

3

功能模块三:

文本翻译

系统(年)

1、支持中文和英语、中文和印尼语、

中文和马来语、中文和越南语、中文

和泰语、中文和老挝语、中文和缅甸

语、中文和柬埔寨语、中文和菲律宾

语等多语种互译。

1.1 采用基于 Self-Attention 机制

的 Encoder-Decoder 架构的深层

(略) 络机器翻译系统(Neural

Machine Translation,NMT),

使用百万级以上句对的高质量平行语

料训练transformer 模型;针对各语

种到中翻译中特定的语言现象和翻译

规则引入规则和统计模型进一步提高

翻译质量。

1.2支持 GPU 解码和 CPU 解码,支持

批量解码,支持利用半精度或AVX512

加速解码。

1.3系统具备成句、成段、成篇翻译

能力,能够通过理解上下文语境提供

翻译结果;可对客户私有语料进行独

立训练,学习客户的语言风格、行文

方式,专业术语,形成专属翻译系统

,“中-英”“中-越”互译翻译忠实

度不低于95% 。

1.4人工智能多语言文本翻译系统支持

本地部署在用户内部服务器,内网授

权使用;

1.5系统采用负载均衡技术,将请求/数据

“均匀”分摊到多个操作单元上执行;

2、支持通用、财经、旅游等领域翻译。

2.1支持多个垂直细分领域的专业级翻

译,如中英互译支持财经、旅游领域机

器翻译,其他各语种到中的互译支持通

用领域机器翻译等,每个细分领域都使

用超过 1 千万句对高质量行业专业语

料进行训练;垂直细分领域机器翻译

引擎对相应领域文档专业术语的识别

度不少于 95%。

2.2支持用户自主选择语种、领域。

3.文本翻译

3.1用户在原文文本框内输入内容后,

译文能够即时显示在译文框内。

3.2支持自动识别源语言。

3.3支持用户自主选择语种、个人术语

库、个人翻译库,并应用到文本翻译中

。中英可支持选择多领域。

3.4支持以双语对照的形式将原文与译

文交替呈现。

3.5用户能够对机器翻译的译文进行修

改并保存,修改过的译文句对保存到

用户自定义翻译记忆库。

3.6 译文支持高亮展示

4、文档翻译

4.1提供基于文件上传方式的文档翻译

,支持达到5个文档批量翻译,译文保

持原文档格式不变。

4.2支持各种主流的文档格式,包括

docx/doc/pptx/ppt/xlsx/xls/pdf/html/

csv/txt/idml/xliff/sdlxliff/xml/dita

支持达到1000页或者200M;xlsx/xls文档

支持达到#个单元格。

4.3支持双语译后文档格式包括双语docx/

pdf格式,且具有译后编辑功能。

4.4支持用户自主选择语种、个人术语库

、个人翻译库,并应用到文档翻译中。

4.5用户可以管理个人上传的文档,支持

下载原文文档、译文文档、双语文档 docx、

双语文档 xliff。

4.6支持设置服务器只保留最近某一时间

段内(如 24小时)翻译的文档。

4.7 准确识别并翻译 Word 文档中插入的

文本框,支持 Word文档文本框中文本

的翻译,并保留原有文本格式(字体字号)。

4.8支持用户自主选择双语译后文档对齐

方式(段对齐、句对齐)。

4.9支持用户对文档中的图片进行翻译。

5、网页翻译

5.1提供基于 URL 的网页翻译,支持用

户在原文框内粘贴 URL 网址, 网页翻译模

块自动获取该页面内容并进行解析、翻译,

并向浏览器返回译后页面,译后页面与原始

页面在风格和功能上保持基本一致,可在译

文网页中 (略) 站并自动翻译。

5.2支持用户自主选择语种、个人术语库、

个人翻译库, (略) 页翻译中。

6、术语库、翻译记忆库

6.1支持用户自定义多个术语库,根据自定

义术语库自动调整输出译文。

6.2支持用户自定义多个翻译记忆库,根据

自定义翻译记忆库自动调整输出译文。

6.3支持添加公共术语库,用户可自行选择

将公共术语库中的内容加入个人术语库;

6.4支持添加系统术语库、系统翻译记忆库,

根据术语库和翻译记忆库的内容自动调整输

出译文。

6.5支持用户对术语库和自翻译记忆库进行增

/删/改/查和批量导入导出。

6.6支持用户创建多个自定义术语库和记忆库

,把自定义词条和句对应用到文本和文档翻

译项目中。

6.7支持关键字一键跨库查找功能。

6.8支持显示源语言、目标语言、源文、译文

、创建时间、修改时间、备注。

7.图片翻译

7.1支持JPG、JPEG、PNG格式的图片。

7.2图片翻译后,消除原文的同时,填充译文

到原有字符位置。

7.3支持中文到英文、日语、韩语、俄语的互译。

8.译后编辑

8.1支持用户创建译后编辑文档,用户可以对

机器翻译后的文档进行审校和编辑。

8.2支持选择原文语种、译文语种、领域、

术语库、记忆库。

8.3支持对原文或译文进行筛选。

8.4支持将修改后的译文保存到术语库中。

200

百万字符

70

#

合计

#




四、交付时间

自合同签订之日起至2024年9月10日前完成交付。

五、报价要求

(一)供应商根据自身实际情况在《采购报价表》中进行一一对应报价,并加盖单位公章。供应商报价中出现漏项或报价超过预算金额的,作无 (略) 理。

(二)投标总价作为供应商报价,总价计算错误时,以单价为准。供应商报价应考虑现 (略) 场变化等各种因素,报价包括为完成本项目的所有费用,中标后不再变更任何费用。

《采购报价表》

序号

货物(服务)名称

规格型号

数量

单位

单价(元)

小计(元)

1







2







3







4







5







报价: 元

供应商(盖章)

单位:


地址:

联系人: 电话:

报价日期:









六、交付地点

广西交通 (略) (略) 。

七、付款方式

全部服务完成并验收合格,成交供应商提供正式发票后,采购人以转账方式一次性付清全部款项。

八、报价文件递交

(一)报价文件组成:采购报价表、供应商营业执照复印件(所有文件均需加盖供应商公章);

(二)报价文件递交:供应商须于2024年7月9日17:00(以邮件收到时间为准)前将报价文件扫描件(pdf)*@*q.com邮箱,*@*q.com(注:供应商必须将报价文件同时发送至以上两个邮箱)。

(三)供应商必须在递交截止时间前将报价文件发送至采购人指定的两个邮箱,因供应商原因,报价文件递交截止时间前学校工作人员尚未收到供应商报价文件的,由供应商自行承担责任。逾期发送或者未发送至指定邮箱或者未盖公章的报价文件,采购人不予受理。

九、采购方式

询价采购

十、评审办法

根据供应商报价文件提供的质量和服务均能满足本询价公告,响应各项要求且最后评标报价最低的原则确定成交供应商。

十一、发布采购结果公告的媒介

本次询价采购结果公告在广西交通 (略) 官网发布

十二、合同主要条款及合同签订

(一)成交供应商应在采购结果公告发布后,21个日历日内与采购人签订合同;

(二)采购人应当确定排名第一的成交候选供应商为成交供应商。排名第一的成交候选供应商放弃成交、因不可抗力提出不能履行合同,采购人可以确定排名第二的成交候选供应商为成交供应商或者重新采购。

十三、监督部门

广西交通 (略) 纪检监察室

电话:0771-#

十四、联系部门

广西交通 (略) (略)

联系人:杨红成 电话:#


广西交通 (略)

2024年7月5日


    
查看详情》
相关推荐
 

招投标大数据

查看详情 免费咨询

登录

最近搜索

热门搜索