合庆镇入河入海排污口整治项目的竞争性磋商公告-采购/资审公告
合庆镇入河入海排污口整治项目的竞争性磋商公告-采购/资审公告
项目概况
Overview
合庆镇入河入海排污口整治项目采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2024年11月21日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Heqing Town River and Sea Pollution Discharge Outlets Remediation Project should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 21th 11 2024 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:##-#
Project No.: ##-#
项目名称:合庆镇入河入海排污口整治项目
Project Name: Heqing Town River and Sea Pollution Discharge Outlets Remediation Project
预算编号:1524-W#
Budget No.: 1524-W#
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):#元(国库资金:0元;自筹资金:#元)
Budget Amount(Yuan): #(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: # Yuan)
最高限价(元):包1-#.04元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for #.04 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:合庆镇入河入海排污口整治项目
Package Name: Heqing Town River and Sea Pollution Discharge Outlets Remediation Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):#.00
Budget Amount(Yuan): #.00
简要规则描述: (略) 工作要求,对海塘8号河、西市河、塘东中心河、合庆港入河排污口进行整治(具体工作内容及要求详见竞争性磋商文件、工程量清单及图纸)。
Brief Specification Description: According to the requirements of the district, the sewage outlets at Haitang River No. 8, Xishi River, Tangdong Central River, and Heqing Port will be renovated (the specific work content and requirements are detailed in the competitive negotiation documents, the bill of quantities, and the drawings).
合同履约期限:合同签订直至施工结束
The Contract Period: The contract is signed until the project audit is completed
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(3)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(4)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(5)购买国货政策:本项目不接受进口产品;(6)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[2011]300号),本项目中小企业所属的行业为建筑业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: See Chinese Announcement
(c)本项目的特定资格要求:3.本项目的特定资格要求:
1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
2、未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织( (略) 以自己名义参加采购活动);
4、 (略) 政公用工程施工总承包三级及其以上资质;
5、具有有效的安全生产许可证;
6、项 (略) 政公用工程二级及其以上建造师资格,并具有有效的安全生产考核证书;
7、本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购;
8、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Comply with Article 22 of the Government Procurement Law of the People"s Republic of China; 2. Not included in the list of persons subject to enforcement for trust-breaking, parties to major tax violation cases, or records of serious violations of government procurement by Credit China (http://**.cn) or http://**.cn; 3. It must be a legal person or unincorporated organization legally established in China (the project does not accept branch companies to participate in procurement activities in their own name); 4, it is required to have the municipal public works construction general contracting grade 3 and above qualification; 5, with effective safety production license; 6, the project manager has the municipal public engineering grade II and above construction engineer qualification, and has an effective safety production assessment certificate; 7. This project is only for medium, small and micro suppliers; 8. Subcontracting is not allowed in this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2024年11月09日至2024年11月18日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 09th 11 2024 until 18th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: Shanghai government Procurement network
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2024年11月21日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 21th 11 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:地点: (略) (略) ,纸质响应文件递交地址: (略) (略) (略) 443号18楼1806室
Place: Address: Shanghai Municipal Government Procurement website, paper response documents to submit address: Room 1806, 18 / F, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
开启时间:2024年11月21日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 21th 11 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 443号18楼1806室
Place: Room 1806, 18 / F, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 合庆镇人民政府
Name: Shanghai Pudong New Area Heqing Town people"s government
地 址:合 (略) 381号
Address: 381 Qingrong Road, Heqing Town
联系方式:021-#
Contact Information: 021-#
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海容基 (略)
Name: Shanghai Rongji Engineering Project Management Co., LTD
地 址: (略) 443号20楼
Address: 443 Tapu Road, 20th floor
联系方式:021-#-8077
Contact Information: 021-#-8077
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人#: 杨蕾
Contact: Yang Lei
电 话:021-#-8077
Tel: 021-#-8077
附件信息:
Attachment Information
174.9K
项目概况
Overview
合庆镇入河入海排污口整治项目采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2024年11月21日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Heqing Town River and Sea Pollution Discharge Outlets Remediation Project should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 21th 11 2024 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:##-#
Project No.: ##-#
项目名称:合庆镇入河入海排污口整治项目
Project Name: Heqing Town River and Sea Pollution Discharge Outlets Remediation Project
预算编号:1524-W#
Budget No.: 1524-W#
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):#元(国库资金:0元;自筹资金:#元)
Budget Amount(Yuan): #(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: # Yuan)
最高限价(元):包1-#.04元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for #.04 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:合庆镇入河入海排污口整治项目
Package Name: Heqing Town River and Sea Pollution Discharge Outlets Remediation Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):#.00
Budget Amount(Yuan): #.00
简要规则描述: (略) 工作要求,对海塘8号河、西市河、塘东中心河、合庆港入河排污口进行整治(具体工作内容及要求详见竞争性磋商文件、工程量清单及图纸)。
Brief Specification Description: According to the requirements of the district, the sewage outlets at Haitang River No. 8, Xishi River, Tangdong Central River, and Heqing Port will be renovated (the specific work content and requirements are detailed in the competitive negotiation documents, the bill of quantities, and the drawings).
合同履约期限:合同签订直至施工结束
The Contract Period: The contract is signed until the project audit is completed
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(3)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(4)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(5)购买国货政策:本项目不接受进口产品;(6)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[2011]300号),本项目中小企业所属的行业为建筑业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: See Chinese Announcement
(c)本项目的特定资格要求:3.本项目的特定资格要求:
1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
2、未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织( (略) 以自己名义参加采购活动);
4、 (略) 政公用工程施工总承包三级及其以上资质;
5、具有有效的安全生产许可证;
6、项 (略) 政公用工程二级及其以上建造师资格,并具有有效的安全生产考核证书;
7、本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购;
8、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Comply with Article 22 of the Government Procurement Law of the People"s Republic of China; 2. Not included in the list of persons subject to enforcement for trust-breaking, parties to major tax violation cases, or records of serious violations of government procurement by Credit China (http://**.cn) or http://**.cn; 3. It must be a legal person or unincorporated organization legally established in China (the project does not accept branch companies to participate in procurement activities in their own name); 4, it is required to have the municipal public works construction general contracting grade 3 and above qualification; 5, with effective safety production license; 6, the project manager has the municipal public engineering grade II and above construction engineer qualification, and has an effective safety production assessment certificate; 7. This project is only for medium, small and micro suppliers; 8. Subcontracting is not allowed in this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2024年11月09日至2024年11月18日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 09th 11 2024 until 18th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: Shanghai government Procurement network
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2024年11月21日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 21th 11 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:地点: (略) (略) ,纸质响应文件递交地址: (略) (略) (略) 443号18楼1806室
Place: Address: Shanghai Municipal Government Procurement website, paper response documents to submit address: Room 1806, 18 / F, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
开启时间:2024年11月21日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 21th 11 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 443号18楼1806室
Place: Room 1806, 18 / F, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 合庆镇人民政府
Name: Shanghai Pudong New Area Heqing Town people"s government
地 址:合 (略) 381号
Address: 381 Qingrong Road, Heqing Town
联系方式:021-#
Contact Information: 021-#
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海容基 (略)
Name: Shanghai Rongji Engineering Project Management Co., LTD
地 址: (略) 443号20楼
Address: 443 Tapu Road, 20th floor
联系方式:021-#-8077
Contact Information: 021-#-8077
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人#: 杨蕾
Contact: Yang Lei
电 话:021-#-8077
Tel: 021-#-8077
附件信息:
Attachment Information
174.9K
上海
上海
上海
上海
上海
上海
最近搜索
无
热门搜索
无