2025年祝桥镇农村公路综合养护项目的公开招标公告-采购/资审公告
2025年祝桥镇农村公路综合养护项目的公开招标公告-采购/资审公告
项目概况
Overview
2025年祝桥 (略) 综合养护项目招标项目的潜在投标 (略) (略) 获取招标文件,并于2024年12月16日 09:30(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for 2025 Zhuqiao Town Rural Road Comprehensive Maintenance Project should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 16th 12 2024 at 09.30am(Beijing time) .
项目编号:**-*
Project No.: **-*
项目名称:2025年祝桥 (略) 综合养护项目
Project Name: 2025 Zhuqiao Town Rural Road Comprehensive Maintenance Project
预算编号:1524-*
Budget No.: 1524-*
预算金额(元):*元(国库资金:*元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): *(国库资金:*元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-*.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年祝桥 (略) 综合养护项目
Package Name: 2025 Zhuqiao Town Rural Road Comprehensive Maintenance Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:包括但不仅限于祝桥镇62 (略) 的路基、路面、桥梁、防护设施、雨水排水设施、绿化等设施养 (略) 的清扫保洁,经常性保养和修补其轻微损坏部分的作业等。
Brief specification description or basic overview of the project: This includes but is not limited to the maintenance of the roadbed, pavement, bridges, protective facilities, rainwater drainage facilities, greening and other facilities of the 62 rural roads in Zhuqiao Town, as well as the cleaning and upkeep of the roads, regular maintenance and repair of their minor damaged parts.
合同履约期限:1年。本项目起讫日期为2025年1月1日起到2025年12月31日止。 本项目招一续二。合同一年一签。每满一年度招标人应对中标供应商的工作进行考核,并在相同采购任务的条件下与供应商就服务价格进行协商以取得更优惠的价格,次年签订的采购合同价按照当年度上级管理部门下发的资金指标为准。如年度考核未通过或项目内容及价格变动较大的(超过原合同采购金额10%),应重新招标。
The Contract Period: 1 year. The start and end dates of this project are from January 1, 2025 to December 31, 2025. This project is recruiting one and continuing two. The contract is signed once a year. The tenderer shall assess the work of the winning supplier every full year and negotiate with the supplier on service prices under the same procurement task conditions to obtain more favorable prices. The purchase contract price signed the following year shall be based on the financial indicators issued by the higher-level management department in the current year. If the annual assessment fails or there are significant changes in project content and prices (exceeding 10% of the original contract procurement amount), a new bidding should be conducted.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:推行节能产品政府采购、环境标志产品政府采购。促进中小企业、监狱企业、残疾人福利性单位发展。规范进口产品采购政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote government procurement of energy-saving products and environmental labeling products. Promote the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare units for people with disabilities. Standardize the procurement policy for imported products.
(c)本项目的特定资格要求:3、根据《 (略) 政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商。
4、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等 服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
5、法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任 的书面授权。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动。
6、本项目仅面向中、小企业采购。
7、本项目不接受联合体形式投标。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers that have been registered and put into storage according to the Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures. 4. The same person in charge of the unit or different suppliers with direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project. 5. When a branch established by a legal entity participates in bidding in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a written authorization issued by the legal entity authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and bear all civil liabilities. Legal entities and their bra
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2024年11月19日至2024年11月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年11月19日 until 28th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: www.http://**.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间:2024年12月16日 09:30(北京时间)
Deadline date submission of bids: 16th 12 2024 at 09.30am(Beijing Time)
投标地点: (略) (略) 惠 (略) 168弄D座116室。
Place of submission of bid documents: Room 116, Building D, Lane 168, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai.
开标时间:2024年12月16日 09:30
Time of Bid Opening: 2024-12-16 09:30:00
开标地点: (略) (略) 惠 (略) 168弄D座116室。
Place of Bid Opening: Room 116, Building D, Lane 168, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai.
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 祝桥镇人民政府
Name: Zhuqiao Town People"s Government, Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) 祝 (略) 80号
Address: No. 80 Weiting Road, Zhuqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
联系人:[采购人联系人]
Contact: [EN-采购人联系人]
联系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海浦东 (略)
Name: Shanghai Pudong Haojia Investment Consulting Co., Ltd
地 址: (略) (略) (略) 300号31幢*101室
Address: Room 101, Building 31, No. 300 Chuantu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:*
Contact Information: *
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:陈毅
Contact: Chen Yi
电 话:*
Tel: *
项目概况
Overview
2025年祝桥 (略) 综合养护项目招标项目的潜在投标 (略) (略) 获取招标文件,并于2024年12月16日 09:30(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for 2025 Zhuqiao Town Rural Road Comprehensive Maintenance Project should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 16th 12 2024 at 09.30am(Beijing time) .
项目编号:**-*
Project No.: **-*
项目名称:2025年祝桥 (略) 综合养护项目
Project Name: 2025 Zhuqiao Town Rural Road Comprehensive Maintenance Project
预算编号:1524-*
Budget No.: 1524-*
预算金额(元):*元(国库资金:*元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): *(国库资金:*元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-*.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年祝桥 (略) 综合养护项目
Package Name: 2025 Zhuqiao Town Rural Road Comprehensive Maintenance Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:包括但不仅限于祝桥镇62 (略) 的路基、路面、桥梁、防护设施、雨水排水设施、绿化等设施养 (略) 的清扫保洁,经常性保养和修补其轻微损坏部分的作业等。
Brief specification description or basic overview of the project: This includes but is not limited to the maintenance of the roadbed, pavement, bridges, protective facilities, rainwater drainage facilities, greening and other facilities of the 62 rural roads in Zhuqiao Town, as well as the cleaning and upkeep of the roads, regular maintenance and repair of their minor damaged parts.
合同履约期限:1年。本项目起讫日期为2025年1月1日起到2025年12月31日止。 本项目招一续二。合同一年一签。每满一年度招标人应对中标供应商的工作进行考核,并在相同采购任务的条件下与供应商就服务价格进行协商以取得更优惠的价格,次年签订的采购合同价按照当年度上级管理部门下发的资金指标为准。如年度考核未通过或项目内容及价格变动较大的(超过原合同采购金额10%),应重新招标。
The Contract Period: 1 year. The start and end dates of this project are from January 1, 2025 to December 31, 2025. This project is recruiting one and continuing two. The contract is signed once a year. The tenderer shall assess the work of the winning supplier every full year and negotiate with the supplier on service prices under the same procurement task conditions to obtain more favorable prices. The purchase contract price signed the following year shall be based on the financial indicators issued by the higher-level management department in the current year. If the annual assessment fails or there are significant changes in project content and prices (exceeding 10% of the original contract procurement amount), a new bidding should be conducted.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:推行节能产品政府采购、环境标志产品政府采购。促进中小企业、监狱企业、残疾人福利性单位发展。规范进口产品采购政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote government procurement of energy-saving products and environmental labeling products. Promote the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare units for people with disabilities. Standardize the procurement policy for imported products.
(c)本项目的特定资格要求:3、根据《 (略) 政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商。
4、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等 服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
5、法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任 的书面授权。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动。
6、本项目仅面向中、小企业采购。
7、本项目不接受联合体形式投标。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers that have been registered and put into storage according to the Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures. 4. The same person in charge of the unit or different suppliers with direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project. 5. When a branch established by a legal entity participates in bidding in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a written authorization issued by the legal entity authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and bear all civil liabilities. Legal entities and their bra
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2024年11月19日至2024年11月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年11月19日 until 28th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: www.http://**.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间:2024年12月16日 09:30(北京时间)
Deadline date submission of bids: 16th 12 2024 at 09.30am(Beijing Time)
投标地点: (略) (略) 惠 (略) 168弄D座116室。
Place of submission of bid documents: Room 116, Building D, Lane 168, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai.
开标时间:2024年12月16日 09:30
Time of Bid Opening: 2024-12-16 09:30:00
开标地点: (略) (略) 惠 (略) 168弄D座116室。
Place of Bid Opening: Room 116, Building D, Lane 168, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai.
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 祝桥镇人民政府
Name: Zhuqiao Town People"s Government, Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) 祝 (略) 80号
Address: No. 80 Weiting Road, Zhuqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
联系人:[采购人联系人]
Contact: [EN-采购人联系人]
联系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海浦东 (略)
Name: Shanghai Pudong Haojia Investment Consulting Co., Ltd
地 址: (略) (略) (略) 300号31幢*101室
Address: Room 101, Building 31, No. 300 Chuantu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:*
Contact Information: *
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:陈毅
Contact: Chen Yi
电 话:*
Tel: *
最近搜索
无
热门搜索
无