2024年度沿街商铺生活垃圾统一上门分类收集服务的招标公告
Overview
2024年度沿街商铺生活垃圾统一上门分类收集服务采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2024年12月02日 10:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 2024 Unified Door-to-door Classified Collection Service for Domestic Waste of Shops along the Street should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)) and submit response documents before 02th 12 2024 at 10.30am(Beijing time).
项目编号:(略)(略)-(略)
Project No.: (略)(略)-(略)
项目名称:2024年度沿街商铺生活垃圾统一上门分类收集服务
Project Name: 2024 Unified Door-to-door Classified Collection Service for Domestic Waste of Shops along the Street
预算编号:1524-W(略)
Budget No.: 1524-W(略)
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):(略)元(国库资金:0元;自筹资金:(略)元)
Budget Amount(Yuan): (略)(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: (略) Yuan)
最高限价(元):包1-(略).00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for (略).00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2024年度沿街商铺生活垃圾统一上门分类收集服务
Package Name: 2024 Unified Door-to-door Classified Collection Service for Domestic Waste of Shops along the Street
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):(略).00
Budget Amount(Yuan): (略).00
简要规则描述: (略) 环境卫生质量,打造整洁、有序的商业街道环境,改善沿街商 (略) 理方式,提高垃圾收运效率,拟通过公开采购的方式,选取一家合格的供应商开展沿街商铺生活垃圾分类统一上门收集工作,对康桥镇所有沿街商铺干湿垃圾进行上门收集、清运。(具体详见第三章采购需求书)。
Brief Specification Description: In order to improve the quality of urban environmental sanitation, create a clean and orderly commercial street environment, improve the garbage disposal methods of shops along the street, and improve the efficiency of garbage collection and transportation, it is proposed to select a qualified supplier to carry out the unified door-to-door collection of domestic waste classification of shops along the street through public procurement, and collect and remove the dry and wet garbage of all shops along the street in Kangqiao Town. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements).
合同履约期限:2024年11月30日至2025年11月29日(本次采购工作完成前由原服务单位继续履行服务,如本次成交供应商非原服务单位,在此期间所产生的服务费,待项目采购完成后由成交供应商按成交价折算支付给原服务单位相应的服务费用。)
The Contract Period: November 30, 2024 to November 29, 2025 (before the completion of this procurement work, the original service unit will continue to perform the service, if the supplier of this transaction is not the original service unit, the service fee incurred during this period, After the completion of the project procurement, the transaction supplier shall pay the corresponding service fee to the original service unit according to the transaction price. )
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, At the time of review, the price discount of small and medium-sized enterprise products will not be implemented. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China;
(4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2024年11月21日至2024年11月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 21th 11 2024 until 28th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)
方式:网上获取
To Obtain: http://**
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2024年12月02日 10:30(北京时间)
Deadline date submission: 02th 12 2024 at 10.30am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海 (略) ( (略) )http://**;纸质响应文件: (略) (略) (略) 58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://** Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
开启时间:2024年12月02日 10:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 02th 12 2024 at 10.30am(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本项目已于2024年10月21日在上海 (略) 发布政府采购意向,公告链接: http://**-PC-(略).1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.b189a090a32c11ef9bca13ecd80b9cbe。
2.磋商所需携带其他材料:本公司 (略) 网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自 (略) 卡及 (略) 的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登(略)上海 (略) )。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海 (略) ”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 康桥镇人民政府
Name: The People"s Government of Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) 康 (略) 3999弄1号楼
Address: No. 1, Lane 3999, Xiupu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-(略)
Contact Information: 021-(略)
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通 (略)
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co. Ltd
地 址: (略) (略) (略) 58号6楼
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information: (略)
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人(略): 胡文筠
Contact: Wenyun Hu
电 话:(略)
Tel: (略)
Overview
2024年度沿街商铺生活垃圾统一上门分类收集服务采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2024年12月02日 10:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 2024 Unified Door-to-door Classified Collection Service for Domestic Waste of Shops along the Street should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)) and submit response documents before 02th 12 2024 at 10.30am(Beijing time).
项目编号:(略)(略)-(略)
Project No.: (略)(略)-(略)
项目名称:2024年度沿街商铺生活垃圾统一上门分类收集服务
Project Name: 2024 Unified Door-to-door Classified Collection Service for Domestic Waste of Shops along the Street
预算编号:1524-W(略)
Budget No.: 1524-W(略)
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):(略)元(国库资金:0元;自筹资金:(略)元)
Budget Amount(Yuan): (略)(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: (略) Yuan)
最高限价(元):包1-(略).00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for (略).00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2024年度沿街商铺生活垃圾统一上门分类收集服务
Package Name: 2024 Unified Door-to-door Classified Collection Service for Domestic Waste of Shops along the Street
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):(略).00
Budget Amount(Yuan): (略).00
简要规则描述: (略) 环境卫生质量,打造整洁、有序的商业街道环境,改善沿街商 (略) 理方式,提高垃圾收运效率,拟通过公开采购的方式,选取一家合格的供应商开展沿街商铺生活垃圾分类统一上门收集工作,对康桥镇所有沿街商铺干湿垃圾进行上门收集、清运。(具体详见第三章采购需求书)。
Brief Specification Description: In order to improve the quality of urban environmental sanitation, create a clean and orderly commercial street environment, improve the garbage disposal methods of shops along the street, and improve the efficiency of garbage collection and transportation, it is proposed to select a qualified supplier to carry out the unified door-to-door collection of domestic waste ification of shops along the street through public procurement, and collect and remove the dry and wet garbage of all shops along the street in Kangqiao Town. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements).
合同履约期限:2024年11月30日至2025年11月29日(本次采购工作完成前由原服务单位继续履行服务,如本次成交供应商非原服务单位,在此期间所产生的服务费,待项目采购完成后由成交供应商按成交价折算支付给原服务单位相应的服务费用。)
The Contract Period: November 30, 2024 to November 29, 2025 (before the completion of this procurement work, the original service unit will continue to perform the service, if the supplier of this transaction is not the original service unit, the service fee incurred during this period, After the completion of the project procurement, the transaction supplier shall pay the corresponding service fee to the original service unit according to the transaction price. )
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, At the time of review, the price discount of small and medium-sized enterprise products will not be implemented. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China;
(4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2024年11月21日至2024年11月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 21th 11 2024 until 28th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)
方式:网上获取
To Obtain: http://**
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2024年12月02日 10:30(北京时间)
Deadline date submission: 02th 12 2024 at 10.30am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海 (略) ( (略) )http://**;纸质响应文件: (略) (略) (略) 58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://** Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
开启时间:2024年12月02日 10:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 02th 12 2024 at 10.30am(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本项目已于2024年10月21日在上海 (略) 发布政府采购意向,公告链接: http://**-PC-(略).1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.b189a090a32c11ef9bca13ecd80b9cbe。
2.磋商所需携带其他材料:本公司 (略) 网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自 (略) 卡及 (略) 的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登(略)上海 (略) )。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海 (略) ”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 康桥镇人民政府
Name: The People"s Government of Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) 康 (略) 3999弄1号楼
Address: No. 1, Lane 3999, Xiupu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-(略)
Contact Information: 021-(略)
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通 (略)
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co. Ltd
地 址: (略) (略) (略) 58号6楼
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information: (略)
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人(略): 胡文筠
Contact: Wenyun Hu
电 话:(略)
Tel: (略)
最近搜索
无
热门搜索
无