孙桥单元社区08-07地块电信信息管线搬迁工程的竞争性磋商公告
孙桥单元社区08-07地块电信信息管线搬迁工程的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
孙桥 (略) 08-07地块电信信息管线搬迁工程采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2024年12月16日 15:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Telecommunications and Information Pipeline Relocation Project for Plot 08-07 of Sunqiao Unit Community should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 16th 12 2024 at 15.00pm(Beijing time).
项目编号:**-*
Project No.: **-*
项目名称:孙桥 (略) 08-07地块电信信息管线搬迁工程
Project Name: Telecommunications and Information Pipeline Relocation Project for Plot 08-07 of Sunqiao Unit Community
预算编号:1524-W*
Budget No.: 1524-W*
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*元(国库资金:0元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan): *(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包1-*.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:孙桥 (略) 08-07地块电信信息管线搬迁工程
Package Name: Telecommunications and Information Pipeline Relocation Project for Plot 08-07 of Sunqiao Unit Community
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
简要规则描述:管道光缆敷设,安装光缆接头,挖填沟槽土方等相关工程。(具体数量及要求详见竞争性磋商文件工程量清单。)
Brief Specification Description: Pipeline fiber optic cable laying, installation of fiber optic cable joints, excavation and filling of trenches and earthworks, and other related projects. (For specific quantities and requirements, please refer to the competitive negotiation document"s bill of quantities.)
合同履约期限:30日历天
The Contract Period: 30 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)强制采购节能产品政策:强制采购在国家公布的节能清单中以“★”标注的品目。
2)鼓励节能政策:在技术、服务等指标同等条件下,优先采购属于国家公布的节能清单中产品。
3)鼓励环保政策:在性能、技术、服务等指标同等条件下,优先采购国家公布的环保产品清单中的产品。
4)扶持中小企业、促进残疾人就业政策:评审时小型和微型企业产品享受10%的价格折扣。监狱企业、残疾人福利性单位视同小型、微型企业。
5)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Mandatory procurement policy for energy-saving products: Mandatory procurement of items marked with "★" in the energy-saving list published by the state. 2) Encourage energy-saving policies: Under the same conditions of technology, service and other indicators, priority should be given to purchasing products that belong to the energy-saving list announced by the state. 3) Encourage environmental protection policies: prioritize the procurement of products listed in the national environmental protection product list under equal performance, technology, service and other indicators. 4) Supporting small and medium-sized enterprises and promoting employment policies for people with disabilities: Small and micro enterprise products are eligible for a 10% price discount during the evaluation process. Prison enterprises and welfare units for people with disabilities are considered as small and micro enterprises. 5) Purchase policy for domestic products: This project does not accept imported
(c)本项目的特定资格要求:(1)本项目面向中小微企业(含中型、小型、微型企业)采购;
(2)具有独立企业法人资格,持有效期内的营业执照和安全生产许可证;
(3)具有通信工程施工总承包资质三级及以上资质;
(4)项目负责人应具有一级建造师通信与广电专业或二级建造师机电工程专业;
(5)本项目不接受组成联合体投标。
(6)未被列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人、政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商。(以在“信用中国”网站(http://**.cn)和中国 (略) (http://**.cn)查询的投标截止当天前三年内的信用记录为准)。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) This project is aimed at procurement for small and medium-sized enterprises (including medium, small, and micro enterprises);
(2) Having independent corporate legal personality, holding valid business license and safety production license;
(3) Having a third level or higher qualification for general contracting of communication engineering construction;
(4) The project leader should have a first level construction engineer with a major in communication and broadcasting, or a second level construction engineer with a major in mechanical and electrical engineering;
(5) This project does not accept consortium bidding.
(6) Suppliers who have not been included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement. (Credit records within the three years prior to the bidding deadline, as queried on the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn) and the China Go
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2024年12月04日至2024年12月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 12 2024 until 11th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):1000
Price of Tender Documents(Yuan): 1000
截止时间:2024年12月16日 15:00(北京时间)
Deadline date submission: 16th 12 2024 at 15.00pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 60号1608室
Place: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2024年12月16日 15:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 16th 12 2024 at 15.00pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 60号1608室
Place: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
(略) 盘链接: http://** 提取码: pnft
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 张江镇人民政府
Name: Zhangjiang Town People"s Government, Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) (略) 576号
Address: 576 Zhangjiang Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海 (略)
Name: Shanghai Xieshun Project Management Co., Ltd
地 址: (略) (略) (略) 60号1608室
Address: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:*
Contact Information: *
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人*: 费俊
Contact: Fei Jun
电 话:*
Tel: *
项目概况
Overview
孙桥 (略) 08-07地块电信信息管线搬迁工程采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2024年12月16日 15:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Telecommunications and Information Pipeline Relocation Project for Plot 08-07 of Sunqiao Unit Community should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 16th 12 2024 at 15.00pm(Beijing time).
项目编号:**-*
Project No.: **-*
项目名称:孙桥 (略) 08-07地块电信信息管线搬迁工程
Project Name: Telecommunications and Information Pipeline Relocation Project for Plot 08-07 of Sunqiao Unit Community
预算编号:1524-W*
Budget No.: 1524-W*
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*元(国库资金:0元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan): *(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包1-*.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:孙桥 (略) 08-07地块电信信息管线搬迁工程
Package Name: Telecommunications and Information Pipeline Relocation Project for Plot 08-07 of Sunqiao Unit Community
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
简要规则描述:管道光缆敷设,安装光缆接头,挖填沟槽土方等相关工程。(具体数量及要求详见竞争性磋商文件工程量清单。)
Brief Specification Description: Pipeline fiber optic cable laying, installation of fiber optic cable joints, excavation and filling of trenches and earthworks, and other related projects. (For specific quantities and requirements, please refer to the competitive negotiation document"s bill of quantities.)
合同履约期限:30日历天
The Contract Period: 30 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)强制采购节能产品政策:强制采购在国家公布的节能清单中以“★”标注的品目。
2)鼓励节能政策:在技术、服务等指标同等条件下,优先采购属于国家公布的节能清单中产品。
3)鼓励环保政策:在性能、技术、服务等指标同等条件下,优先采购国家公布的环保产品清单中的产品。
4)扶持中小企业、促进残疾人就业政策:评审时小型和微型企业产品享受10%的价格折扣。监狱企业、残疾人福利性单位视同小型、微型企业。
5)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Mandatory procurement policy for energy-saving products: Mandatory procurement of items marked with "★" in the energy-saving list published by the state. 2) Encourage energy-saving policies: Under the same conditions of technology, service and other indicators, priority should be given to purchasing products that belong to the energy-saving list announced by the state. 3) Encourage environmental protection policies: prioritize the procurement of products listed in the national environmental protection product list under equal performance, technology, service and other indicators. 4) Supporting small and medium-sized enterprises and promoting employment policies for people with disabilities: Small and micro enterprise products are eligible for a 10% price discount during the evaluation process. Prison enterprises and welfare units for people with disabilities are considered as small and micro enterprises. 5) Purchase policy for domestic products: This project does not accept imported
(c)本项目的特定资格要求:(1)本项目面向中小微企业(含中型、小型、微型企业)采购;
(2)具有独立企业法人资格,持有效期内的营业执照和安全生产许可证;
(3)具有通信工程施工总承包资质三级及以上资质;
(4)项目负责人应具有一级建造师通信与广电专业或二级建造师机电工程专业;
(5)本项目不接受组成联合体投标。
(6)未被列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人、政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商。(以在“信用中国”网站(http://**.cn)和中国 (略) (http://**.cn)查询的投标截止当天前三年内的信用记录为准)。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) This project is aimed at procurement for small and medium-sized enterprises (including medium, small, and micro enterprises);
(2) Having independent corporate legal personality, holding valid business license and safety production license;
(3) Having a third level or higher qualification for general contracting of communication engineering construction;
(4) The project leader should have a first level construction engineer with a major in communication and broadcasting, or a second level construction engineer with a major in mechanical and electrical engineering;
(5) This project does not accept consortium bidding.
(6) Suppliers who have not been included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement. (Credit records within the three years prior to the bidding deadline, as queried on the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn) and the China Go
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2024年12月04日至2024年12月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 12 2024 until 11th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):1000
Price of Tender Documents(Yuan): 1000
截止时间:2024年12月16日 15:00(北京时间)
Deadline date submission: 16th 12 2024 at 15.00pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 60号1608室
Place: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2024年12月16日 15:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 16th 12 2024 at 15.00pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 60号1608室
Place: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
(略) 盘链接: http://** 提取码: pnft
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 张江镇人民政府
Name: Zhangjiang Town People"s Government, Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) (略) 576号
Address: 576 Zhangjiang Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海 (略)
Name: Shanghai Xieshun Project Management Co., Ltd
地 址: (略) (略) (略) 60号1608室
Address: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:*
Contact Information: *
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人*: 费俊
Contact: Fei Jun
电 话:*
Tel: *
最近搜索
无
热门搜索
无