2024年彩云路567弄、568弄等小区便民设施改造工程的竞争性磋商公告-采购/资审公告
2024年彩云路567弄、568弄等小区便民设施改造工程的竞争性磋商公告-采购/资审公告
项目概况
Overview
202 (略) 567弄、568 (略) 便民设施改造工程采购项目的潜在供应商应在上海 (略) 获取采购文件,并于2024年12月18日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Convenience Facilities Reconstruction Project of Lane 567 and Lane 568 of Caiyun Road in 2024 should obtain the procurement documents from (Shanghai City Government Procurement Network) and submit response documents before 18th 12 2024 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:(略)(略)-(略)
Project No.: (略)(略)-(略)
项目名称:202 (略) 567弄、568 (略) 便民设施改造工程
Project Name: Convenience Facilities Reconstruction Project of Lane 567 and Lane 568 of Caiyun Road in 2024
预算编号:1524-W(略)
Budget No.: 1524-W(略)
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):(略)元(国库资金:0元;自筹资金:(略)元)
Budget Amount(Yuan): (略)(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: (略) Yuan)
最高限价(元):包1-(略).42元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for (略).42 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:202 (略) 567弄、568 (略) 便民设施改造工程
Package Name: Convenience Facilities Reconstruction Project of Lane 567 and Lane 568 of Caiyun Road in 2024
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):(略).00
Budget Amount(Yuan): (略).00
简要规则描述: (略) 567弄、568 (略) 457弄开展电动自行车停放建设,包括场地硬化和新建停车棚等内容(具体数量及要求详见磋商文件及工程量清单内容)。
Brief Specification Description: Carry out parking construction for electric bicycles in Lane 567, Lane 568 of Caiyun Road and Lane 457 of Xiaguang Road, including site hardening and new parking shed (see negotiation document and bill of quantities for specific quantity and requirements).
合同履约期限:合同签订生效之日起至质保期结束,计划工期:90日历天
The Contract Period: From the effective date of contract signing to the end of warranty period,planned construction period: 90 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specifically for small and medium-sized enterprises);
(c)本项目的特定资格要求:(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(4)具有建筑工程施工总承包资质三级及其以上资质。
(5)具有安全生产许可证(有效期内)。
(6)拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3)The responsible person of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision and testing services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(4)With the construction project general contracting qualification level three and above qualification.
(5)Have safety production license (valid period).
(6)The person in charge of the proposed project shall have the qualification of registered constructor of Grade II or above in construction engineering specialty, have valid safety production assessment certificate, and have not served as the project leader of other construction projects under construction.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2024年12月06日至2024年12月13日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 06th 12 2024 until 13th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海 (略)
Place: Shanghai City Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Online access
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2024年12月18日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 18th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:(电子响应文件) (略) (略) (http://**);(纸质响应文件) (略) (略) (略) 2626弄38号((略)零启创园)2201-2203室会议室
Place: (electronic response document) Shanghai City Government Procurement Network http://**);(paper response document)Conference Room 2201-2203, No. 38, Lane 2626, Gongji Road, Pudong New District, Shanghai City
开启时间:2024年12月18日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 18th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 2626弄38号((略)零启创园)2201-2203室会议室
Place: Room 2201-2203, No. 38, Lane 2626, Gongji Road, Pudong New District, Shanghai City
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
磋商所需携带其他材料:携 (略) 的笔记本电脑、数字证书(CA证书)。
Other materials required for consultation: bring a laptop with Internet access, digital certificate (CA certificate).
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specifically for small and medium-sized enterprises);
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 泥城镇人民政府
Name: Shanghai City Pudong New District Nicheng Town People"s Government
地 址: (略) (略) 泥 (略) 2号
Address: No.2 Nicheng Road, Nicheng Town, Pudong New District, Shanghai City
联系方式:021-(略)
Contact Information: 021-(略)
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海社发 (略)
Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd.
地 址: (略) (略) (略) 568弄金领 (略) 16号楼
Address: Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai City
联系方式:021-(略)-8029
Contact Information: 021-(略)-8029
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人(略): 汤嘉铭
Contact: Tang Jiaming
电 话:021-(略)-8029
Tel: 021-(略)-8029
项目概况
Overview
202 (略) 567弄、568 (略) 便民设施改造工程采购项目的潜在供应商应在上海 (略) 获取采购文件,并于2024年12月18日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Convenience Facilities Reconstruction Project of Lane 567 and Lane 568 of Caiyun Road in 2024 should obtain the procurement documents from (Shanghai City Government Procurement Network) and submit response documents before 18th 12 2024 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:(略)(略)-(略)
Project No.: (略)(略)-(略)
项目名称:202 (略) 567弄、568 (略) 便民设施改造工程
Project Name: Convenience Facilities Reconstruction Project of Lane 567 and Lane 568 of Caiyun Road in 2024
预算编号:1524-W(略)
Budget No.: 1524-W(略)
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):(略)元(国库资金:0元;自筹资金:(略)元)
Budget Amount(Yuan): (略)(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: (略) Yuan)
最高限价(元):包1-(略).42元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for (略).42 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:202 (略) 567弄、568 (略) 便民设施改造工程
Package Name: Convenience Facilities Reconstruction Project of Lane 567 and Lane 568 of Caiyun Road in 2024
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):(略).00
Budget Amount(Yuan): (略).00
简要规则描述: (略) 567弄、568 (略) 457弄开展电动自行车停放建设,包括场地硬化和新建停车棚等内容(具体数量及要求详见磋商文件及工程量清单内容)。
Brief Specification Description: Carry out parking construction for electric bicycles in Lane 567, Lane 568 of Caiyun Road and Lane 457 of Xiaguang Road, including site hardening and new parking shed (see negotiation document and bill of quantities for specific quantity and requirements).
合同履约期限:合同签订生效之日起至质保期结束,计划工期:90日历天
The Contract Period: From the effective date of contract signing to the end of warranty period,planned construction period: 90 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specifically for small and medium-sized enterprises);
(c)本项目的特定资格要求:(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(4)具有建筑工程施工总承包资质三级及其以上资质。
(5)具有安全生产许可证(有效期内)。
(6)拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3)The responsible person of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision and testing services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(4)With the construction project general contracting qualification level three and above qualification.
(5)Have safety production license (valid period).
(6)The person in charge of the proposed project shall have the qualification of registered constructor of Grade II or above in construction engineering specialty, have valid safety production assessment certificate, and have not served as the project leader of other construction projects under construction.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2024年12月06日至2024年12月13日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 06th 12 2024 until 13th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海 (略)
Place: Shanghai City Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Online access
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2024年12月18日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 18th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:(电子响应文件) (略) (略) (http://**);(纸质响应文件) (略) (略) (略) 2626弄38号((略)零启创园)2201-2203室会议室
Place: (electronic response document) Shanghai City Government Procurement Network http://**);(paper response document)Conference Room 2201-2203, No. 38, Lane 2626, Gongji Road, Pudong New District, Shanghai City
开启时间:2024年12月18日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 18th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 2626弄38号((略)零启创园)2201-2203室会议室
Place: Room 2201-2203, No. 38, Lane 2626, Gongji Road, Pudong New District, Shanghai City
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
磋商所需携带其他材料:携 (略) 的笔记本电脑、数字证书(CA证书)。
Other materials required for consultation: bring a laptop with Internet access, digital certificate (CA certificate).
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specifically for small and medium-sized enterprises);
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 泥城镇人民政府
Name: Shanghai City Pudong New District Nicheng Town People"s Government
地 址: (略) (略) 泥 (略) 2号
Address: No.2 Nicheng Road, Nicheng Town, Pudong New District, Shanghai City
联系方式:021-(略)
Contact Information: 021-(略)
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海社发 (略)
Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd.
地 址: (略) (略) (略) 568弄金领 (略) 16号楼
Address: Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai City
联系方式:021-(略)-8029
Contact Information: 021-(略)-8029
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人(略): 汤嘉铭
Contact: Tang Jiaming
电 话:021-(略)-8029
Tel: 021-(略)-8029
最近搜索
无
热门搜索
无