丙烯酸装置氧化催化剂国际竞争性公开招标项目-国际招标公告2

内容
 
发送至邮箱

丙烯酸装置氧化催化剂国际竞争性公开招标项目-国际招标公告2

天津渤化化 (略) 受招标人委托对下列产品及服务进行国际公开竞争性招标,于2024-12-06在中国 (略) 公告。本次招标采用电子招标方式,现邀请合格投标人参加投标。
1、招标条件
项目概况:为生产需要,招标人拟为 (略) (略)烯酸装置采购一批氧化催化剂。
资金到位或资金来源落实情况:自筹资金,资金来源已落实。
项目已具备招标条件的说明:已具备。
2、招标内容
招标项目编号:2465-(略)
招标项目名称: (略) (略)烯酸装置氧化催化剂国际竞争性公开招标项目
项目实施地点: (略)
招标产品列表(主要设备):
3、投标人资格要求
投标人应具备的资格或业绩:(1)投标人是响应招标、已在招 (略) 领购招标文件并参加投标竞争的法人或其他组织。任何未在招 (略) 领购招标文件的法人均不得参加投标。The Bidder is legal person or other organization that has purchased the Bidding Document from the Tendering Agent, and has participated in the bid. Any legal person or organization that has not purchased the Bidding Document from the Tendering Agent is not allowed to participate in the bid.(2)凡是来自中华人民共和国或是与中华人民共和国有正常贸易往来的国 (略) (以下简称“合格来源国/地区”)的法人均可投标。This Invitation for Bids is open to all legal persons or other organizations within the People’s Republic of China (hereinafter abb. as “PRC”) or from all countries/areas which have regular trade relations with PRC (hereinafter called “the eligible source countries/areas”).(3)与招标人存在利害关系可能影响招标公正性的法人不得参加投标。Any legal person or other organization that has conflict of interest with the Tenderee and may have impact on fairness of the bidding is not allowed to participate in the bid.(4)接受委托参与项目前期咨询和招标文件编制的法人不得参加受托项目的投标,也不得为该项目的投标人编制投标文件或者提供咨询。Any legal person or other organization that has been entrusted to provide consulting service at the preliminary stage of the project or to prepare the Bidding Document is not allowed to participate in the bid, nor to prepare bid documents or provide consulting service to the Bidder.(5)单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得参加同一招标项目包投标。Different Bidders that have the same person in charge or have the relationship of share-holding or management should not participate in the bids for the same package.(6)只有在法律上和财务上独立、合法运作并独立于招标人和招标机构的供货人才能参加投标。The Suppliers may participate in the bids only if they are legally and financially autonomous, if they operate under relevant law, and if they are not a dependent agency of the Tenderee or the Tendering Agent.(7)投标人应当于招标文件载明的投标截止时间前在中国 (略) (网址:http://**)成功注册。否则,投标人将不能进入招标程序,由此产生的后果由其自行承担。Bidders should successfully complete the registration on http://** (hereinafter abb. as “the Website”) prior to the deadline for submission of Bids stipulated in the Bidding Document. Otherwise, the Bidders cannot enter into bidding procedures, and any consequence arisen thereafter shall be borne by Bidders.(8) 投标人须是生产本产品的生产型企业(“制造商资格声明”见招标文件第一册第四章格式IV-9-2)。The bidder shall be a manufacturing enterprise that produces the goods,Bidding by agents is not accepted. Manufacturer’s Qualification Statement shall be provided (the format is as per Section 4 Form IV-9-2,ITB Volume One).(9)中国境内投标人须提供的营业执照副本复印件; (略) 须提供注册证明文件复印件。Copies of business licenses shall be submitted by bidders in China and copies of registration certificates shall be submitted by bidders abroad.(10)投标人具有良好的银行资信,企业财务状况良好,具备履约能力,无不良经营行为。投标人须提供投标人开立基本账户的银行开标前3个月内所开具的有效期内的银行资信证明和经会计师事务所审计的2021/2022/2023年财务审计报告复印件。投标人为中华人民共和国以内企业的(不含港 (略) ,下同),复印件需加盖公章的;国外的(含港 (略) ,下同)只需被授权人签字。The Bidder shall have good bank credit, good financial status, ability to perform contracts, and no bad business practices. Bidders shall provide the copy of Credit Certificates issued by the bank where his basic account is open, and the copy of Annual Audit Report of 2021, 2022 and 2023 with its company sealing for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below).(11)投标人自2013年至今所投氧化催化剂在中国范围内年产(略)吨及以上(略)烯酸装置上至少有1个有效业绩。 (业绩清单格式见第六章附表2)。有效业绩的确认条件须满足以下条件:1.加盖投标人公章(如为国外投标人只需被授权人签字)的合同复印件, 须体现合同盖章页、采购数量等信息。2.多个合同的最终用户为同一企业法人的视为一个有效业绩,且所投催化剂须在该(略)烯酸装置稳定满负荷运行一年以上;Bidder must have at least one(1) valid and effective experience on Oxidizing Catalyst with same model as this bidding supplied to 80KT/A AA device in China since January 1, 2013. (the Format of Relevant Experiences List is as per the Attachment 2 of Section Six).Conditions for confirmation of effective performance:a)The copy of the contract with the official seal of the bidder(if it is a foreign bidder, it only needs to be signed by the authorized person) shall reflect the information such as the contract seal page, the purchase quantity, specification etc. b) If the end users of multiple contracts are the same corporate entity, it shall be deemed as a valid performance, and the catalyst loaded must operate stably at full load for more than one year in the acrylic acid plant.(12)法定代表人授权书(格式见招标文件第一册第四章,格式IV-8),公司法定代表人身份证明书及被授权人的身份证明(身份证);如负责本 (略) 的法定代表人, (略) 法定代表人身份证明书和该法定代表人的身份证明(身份证)。Power of Attorney(the format is as per Section 4 Form IV-8,ITB Volume One),Certificate of identity of the company’s legal representative and the Identification Card of the authorized representative; if the authorized representative for the bid is the company’s legal representative, the qualified company’s legal representative certificated and his Identification Card shall be provided.
是否接受联合体投标:不接受
未领购招标文件是否可以参加投标:不可以
4、招标文件的获取
招标文件领购开始时间:2024-12-06
招标文件领购结束时间:2024-12-13
是否在线售卖标书:否
获取招标文件方式:现场领购
招标文件领购地点:*@*cig.cn
招标文件售价:¥800/$120
其他说明:投标人需 (略) 站取得CA(费用300元,投标人自付), (略) 站服务人员索要操作视频资料以便掌握在线投标操作。网站客服联系人:张鹏飞电话:(略) 邮箱:*@*bnew.com
5、投标文件的递交
投标截止时间(开标时间):2024-12-27 09:30
投标文件送达地点:中国 (略) (http://www. chinabidding. com)在线投标
开标地点:中国 (略) (http://**)在线开标
6、联系方式
招标人: (略)
地址:中国天津 (略) 临 (略) (略) 189号
联系人:田国彤
联系方式:86-022-(略)
招标代理机构:天津渤化化 (略)
地址: (略) (略) (略) 187号
联系人:吕昊为
联系方式:+86-(略)
7、汇款方式:
招标代理机构开户银行(人民币):
招标代理机构开户银行(美元):
账号(人民币):
账号(美元):

  • 附件1:招标商品信息表模板 (2).xls
  • ,天津

    天津渤化化 (略) 受招标人委托对下列产品及服务进行国际公开竞争性招标,于2024-12-06在中国 (略) 公告。本次招标采用电子招标方式,现邀请合格投标人参加投标。
    1、招标条件
    项目概况:为生产需要,招标人拟为 (略) (略)烯酸装置采购一批氧化催化剂。
    资金到位或资金来源落实情况:自筹资金,资金来源已落实。
    项目已具备招标条件的说明:已具备。
    2、招标内容
    招标项目编号:2465-(略)
    招标项目名称: (略) (略)烯酸装置氧化催化剂国际竞争性公开招标项目
    项目实施地点: (略)
    招标产品列表(主要设备):
    3、投标人资格要求
    投标人应具备的资格或业绩:(1)投标人是响应招标、已在招 (略) 领购招标文件并参加投标竞争的法人或其他组织。任何未在招 (略) 领购招标文件的法人均不得参加投标。The Bidder is legal person or other organization that has purchased the Bidding Document from the Tendering Agent, and has participated in the bid. Any legal person or organization that has not purchased the Bidding Document from the Tendering Agent is not allowed to participate in the bid.(2)凡是来自中华人民共和国或是与中华人民共和国有正常贸易往来的国 (略) (以下简称“合格来源国/地区”)的法人均可投标。This Invitation for Bids is open to all legal persons or other organizations within the People’s Republic of China (hereinafter abb. as “PRC”) or from all countries/areas which have regular trade relations with PRC (hereinafter called “the eligible source countries/areas”).(3)与招标人存在利害关系可能影响招标公正性的法人不得参加投标。Any legal person or other organization that has conflict of interest with the Tenderee and may have impact on fairness of the bidding is not allowed to participate in the bid.(4)接受委托参与项目前期咨询和招标文件编制的法人不得参加受托项目的投标,也不得为该项目的投标人编制投标文件或者提供咨询。Any legal person or other organization that has been entrusted to provide consulting service at the preliminary stage of the project or to prepare the Bidding Document is not allowed to participate in the bid, nor to prepare bid documents or provide consulting service to the Bidder.(5)单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得参加同一招标项目包投标。Different Bidders that have the same person in charge or have the relationship of share-holding or management should not participate in the bids for the same package.(6)只有在法律上和财务上独立、合法运作并独立于招标人和招标机构的供货人才能参加投标。The Suppliers may participate in the bids only if they are legally and financially autonomous, if they operate under relevant law, and if they are not a dependent agency of the Tenderee or the Tendering Agent.(7)投标人应当于招标文件载明的投标截止时间前在中国 (略) (网址:http://**)成功注册。否则,投标人将不能进入招标程序,由此产生的后果由其自行承担。Bidders should successfully complete the registration on http://** (hereinafter abb. as “the Website”) prior to the deadline for submission of Bids stipulated in the Bidding Document. Otherwise, the Bidders cannot enter into bidding procedures, and any consequence arisen thereafter shall be borne by Bidders.(8) 投标人须是生产本产品的生产型企业(“制造商资格声明”见招标文件第一册第四章格式IV-9-2)。The bidder shall be a manufacturing enterprise that produces the goods,Bidding by agents is not accepted. Manufacturer’s Qualification Statement shall be provided (the format is as per Section 4 Form IV-9-2,ITB Volume One).(9)中国境内投标人须提供的营业执照副本复印件; (略) 须提供注册证明文件复印件。Copies of business licenses shall be submitted by bidders in China and copies of registration certificates shall be submitted by bidders abroad.(10)投标人具有良好的银行资信,企业财务状况良好,具备履约能力,无不良经营行为。投标人须提供投标人开立基本账户的银行开标前3个月内所开具的有效期内的银行资信证明和经会计师事务所审计的2021/2022/2023年财务审计报告复印件。投标人为中华人民共和国以内企业的(不含港 (略) ,下同),复印件需加盖公章的;国外的(含港 (略) ,下同)只需被授权人签字。The Bidder shall have good bank credit, good financial status, ability to perform contracts, and no bad business practices. Bidders shall provide the copy of Credit Certificates issued by the bank where his basic account is open, and the copy of Annual Audit Report of 2021, 2022 and 2023 with its company sealing for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below).(11)投标人自2013年至今所投氧化催化剂在中国范围内年产(略)吨及以上(略)烯酸装置上至少有1个有效业绩。 (业绩清单格式见第六章附表2)。有效业绩的确认条件须满足以下条件:1.加盖投标人公章(如为国外投标人只需被授权人签字)的合同复印件, 须体现合同盖章页、采购数量等信息。2.多个合同的最终用户为同一企业法人的视为一个有效业绩,且所投催化剂须在该(略)烯酸装置稳定满负荷运行一年以上;Bidder must have at least one(1) valid and effective experience on Oxidizing Catalyst with same model as this bidding supplied to 80KT/A AA device in China since January 1, 2013. (the Format of Relevant Experiences List is as per the Attachment 2 of Section Six).Conditions for confirmation of effective performance:a)The copy of the contract with the official seal of the bidder(if it is a foreign bidder, it only needs to be signed by the authorized person) shall reflect the information such as the contract seal page, the purchase quantity, specification etc. b) If the end users of multiple contracts are the same corporate entity, it shall be deemed as a valid performance, and the catalyst loaded must operate stably at full load for more than one year in the acrylic acid plant.(12)法定代表人授权书(格式见招标文件第一册第四章,格式IV-8),公司法定代表人身份证明书及被授权人的身份证明(身份证);如负责本 (略) 的法定代表人, (略) 法定代表人身份证明书和该法定代表人的身份证明(身份证)。Power of Attorney(the format is as per Section 4 Form IV-8,ITB Volume One),Certificate of identity of the company’s legal representative and the Identification Card of the authorized representative; if the authorized representative for the bid is the company’s legal representative, the qualified company’s legal representative certificated and his Identification Card shall be provided.
    是否接受联合体投标:不接受
    未领购招标文件是否可以参加投标:不可以
    4、招标文件的获取
    招标文件领购开始时间:2024-12-06
    招标文件领购结束时间:2024-12-13
    是否在线售卖标书:否
    获取招标文件方式:现场领购
    招标文件领购地点:*@*cig.cn
    招标文件售价:¥800/$120
    其他说明:投标人需 (略) 站取得CA(费用300元,投标人自付), (略) 站服务人员索要操作视频资料以便掌握在线投标操作。网站客服联系人:张鹏飞电话:(略) 邮箱:*@*bnew.com
    5、投标文件的递交
    投标截止时间(开标时间):2024-12-27 09:30
    投标文件送达地点:中国 (略) (http://www. chinabidding. com)在线投标
    开标地点:中国 (略) (http://**)在线开标
    6、联系方式
    招标人: (略)
    地址:中国天津 (略) 临 (略) (略) 189号
    联系人:田国彤
    联系方式:86-022-(略)
    招标代理机构:天津渤化化 (略)
    地址: (略) (略) (略) 187号
    联系人:吕昊为
    联系方式:+86-(略)
    7、汇款方式:
    招标代理机构开户银行(人民币):
    招标代理机构开户银行(美元):
    账号(人民币):
    账号(美元):

  • 附件1:招标商品信息表模板 (2).xls
  • ,天津
        
    查看详情》
    相关推荐
     

    招投标大数据

    查看详情

    附件

    收藏

    首页

    最近搜索

    热门搜索