固定资产投资项目节能审查的竞争性磋商公告

内容
 
发送至邮箱

固定资产投资项目节能审查的竞争性磋商公告

项目概况

Overview

固定资产投资项目节能审查采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年01月06日 15:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Energy Conservation Review of Fixed Asset Investment Projects should obtain the procurement documents from http://**) and submit response documents before 06th 01 2025 at 15.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:##-#

Project No.: ##-#

项目名称:固定资产投资项目节能审查

Project Name: Energy Conservation Review of Fixed Asset Investment Projects

预算编号:1525-#

Budget No.: 1525-#

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):#元(国库资金:#元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): #(National Treasury Funds: # Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):无

Maximum Price(Yuan): -

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:固定资产投资项目节能审查

Package Name: Energy Conservation Review of Fixed Asset Investment Projects

数量:1000

Quantity: 1000

预算金额(元):#.00

Budget Amount(Yuan): #.00

简要规则描述:采购人每年有一批固定资产投资项目需进行节能评估审查和验收,本项目拟通过竞争性磋商的方式,拟聘请第三方专业机构对采购人固定资产投资项目的节能情况进行评审和验收,以提高能源利用效率、促进产业结构调整、优化能源结构,加强能源消费总量控制和节能降耗的源头管理。(具体详见第三章采购需求书)

Brief Specification Description: the purchaser has a number of fixed asset investment projects every year need to carry out energy-saving assessment review and acceptance, the project intends to hire a third-party professional agency to review and accept the energy conservation of the purchaser"s fixed asset investment projects through competitive consultation, so as to improve energy efficiency, promote industrial structure adjustment, optimize energy structure, and strengthen the total energy consumption control and energy conservation and consumption reduction source management. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements)

合同履约期限:本项目服务期为2025年1月1日至2025年12月31日,在本次采购结束前,由原服务单位继续履行任务。如本次成交供应商非原服务商,则新成交供应商按照成交折扣率折算支付给原服务单位在此相应期间服务件数的费用。

The Contract Period: The service period of this project is from January 1, 2025 to December 31, 2025. If the supplier of this transaction is not the original service provider, the new supplier will pay the original service unit the cost of the number of services provided during the corresponding period according to the discount rate of the transaction.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specially for small and medium-sized enterprises to procure, and the price discount of small and medium-sized enterprise products is not implemented during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;

(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织( (略) 以自己名义参加采购活动);
(4)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names);
(4) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2024年12月26日至2025年01月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 26th 12 2024 until 03th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点: (略) (略)

Place: http://**

方式:网上获取

To Obtain: http://**

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年01月06日 15:00(北京时间)

Deadline date submission: 06th 01 2025 at 15.00pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:上海 (略) ( (略) )http://**;纸质响应文件: (略) (略) (略) 58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://** Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年01月06日 15:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 06th 01 2025 at 15.00pm(Beijing Time)

地点: (略) (略) (略) 58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2024年11月19日在上海 (略) 发布政府采购意向,公告链接: http://**+ot6Q==&utm=site.site-PC-#.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.5.1e33f1d0c1ca11efa3de257e8e82f39b。
2.磋商所需携带其他材料:本公司 (略) 网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自 (略) 卡及 (略) 的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登#上海 (略) )。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海 (略) ”、“/”通知,请供应商关注。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

/

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称: (略) 张江科学城建设管理办公室(本部)

Name: Shanghai Zhangjiang Science City Construction Management Office

地 址: (略) (略) (略) 1158号3号楼

Address: Building 3, No. 1158, Zhangdong Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-#

Contact Information: 021-#

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海百通 (略)

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址: (略) (略) (略) 58号6楼

Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:#

Contact Information: #

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人#: 张皓玥

Contact: Haoyue Zhang

电 话:#

Tel: #

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

项目概况

Overview

固定资产投资项目节能审查采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年01月06日 15:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Energy Conservation Review of Fixed Asset Investment Projects should obtain the procurement documents from http://**) and submit response documents before 06th 01 2025 at 15.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:##-#

Project No.: ##-#

项目名称:固定资产投资项目节能审查

Project Name: Energy Conservation Review of Fixed Asset Investment Projects

预算编号:1525-#

Budget No.: 1525-#

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):#元(国库资金:#元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): #(National Treasury Funds: # Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):无

Maximum Price(Yuan): -

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:固定资产投资项目节能审查

Package Name: Energy Conservation Review of Fixed Asset Investment Projects

数量:1000

Quantity: 1000

预算金额(元):#.00

Budget Amount(Yuan): #.00

简要规则描述:采购人每年有一批固定资产投资项目需进行节能评估审查和验收,本项目拟通过竞争性磋商的方式,拟聘请第三方专业机构对采购人固定资产投资项目的节能情况进行评审和验收,以提高能源利用效率、促进产业结构调整、优化能源结构,加强能源消费总量控制和节能降耗的源头管理。(具体详见第三章采购需求书)

Brief Specification Description: the purchaser has a number of fixed asset investment projects every year need to carry out energy-saving assessment review and acceptance, the project intends to hire a third-party professional agency to review and accept the energy conservation of the purchaser"s fixed asset investment projects through competitive consultation, so as to improve energy efficiency, promote industrial structure adjustment, optimize energy structure, and strengthen the total energy consumption control and energy conservation and consumption reduction source management. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements)

合同履约期限:本项目服务期为2025年1月1日至2025年12月31日,在本次采购结束前,由原服务单位继续履行任务。如本次成交供应商非原服务商,则新成交供应商按照成交折扣率折算支付给原服务单位在此相应期间服务件数的费用。

The Contract Period: The service period of this project is from January 1, 2025 to December 31, 2025. If the supplier of this transaction is not the original service provider, the new supplier will pay the original service unit the cost of the number of services provided during the corresponding period according to the discount rate of the transaction.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specially for small and medium-sized enterprises to procure, and the price discount of small and medium-sized enterprise products is not implemented during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;

(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织( (略) 以自己名义参加采购活动);
(4)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names);
(4) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2024年12月26日至2025年01月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 26th 12 2024 until 03th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点: (略) (略)

Place: http://**

方式:网上获取

To Obtain: http://**

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年01月06日 15:00(北京时间)

Deadline date submission: 06th 01 2025 at 15.00pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:上海 (略) ( (略) )http://**;纸质响应文件: (略) (略) (略) 58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://** Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年01月06日 15:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 06th 01 2025 at 15.00pm(Beijing Time)

地点: (略) (略) (略) 58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2024年11月19日在上海 (略) 发布政府采购意向,公告链接: http://**+ot6Q==&utm=site.site-PC-#.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.5.1e33f1d0c1ca11efa3de257e8e82f39b。
2.磋商所需携带其他材料:本公司 (略) 网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自 (略) 卡及 (略) 的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登#上海 (略) )。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海 (略) ”、“/”通知,请供应商关注。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

/

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称: (略) 张江科学城建设管理办公室(本部)

Name: Shanghai Zhangjiang Science City Construction Management Office

地 址: (略) (略) (略) 1158号3号楼

Address: Building 3, No. 1158, Zhangdong Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-#

Contact Information: 021-#

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海百通 (略)

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址: (略) (略) (略) 58号6楼

Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:#

Contact Information: #

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人#: 张皓玥

Contact: Haoyue Zhang

电 话:#

Tel: #

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
    
查看详情》
相关推荐
 

招投标大数据

查看详情

收藏

首页

最近搜索

热门搜索