报告厅内部装修工程的竞争性磋商公告-采购/资审公告
报告厅内部装修工程的竞争性磋商公告-采购/资审公告
项目概况
Overview
北 (略) 文化中心报告厅内部装修工程采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年01月14日 14:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Beicai town community cultural center lecture hall interior decoration project should obtain the procurement documents from http://** ) and submit response documents before 14th 01 2025 at 14.00pm(Beijing time).
项目编号:**-*
Project No.: **-*
项目名称:北 (略) 文化中心报告厅内部装修工程
Project Name: Beicai town community cultural center lecture hall interior decoration project
预算编号:1524-W*
Budget No.: 1524-W*
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*元(国库资金:0元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan): *(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包1-*.17元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.17 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:北 (略) 文化中心报告厅内部装修工程
Package Name: Beicai town community cultural center lecture hall interior decoration project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
简要规则描述:北 (略) 文化中心报告厅内部装修工程
Brief Specification Description: Beicai town community cultural center lecture hall interior decoration project
合同履约期限:自合同签订之日起生效至合同全部履行完毕
The Contract Period: The contract shall take effect from the date of signing until the contract is fully performed
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: We will promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of persons with disabilities. In accordance with the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Finance [2020]46) and the Notice on Further Strengthening Government Procurement to Support Small and medium-sized Enterprises (2022) 19.
(c)本项目的特定资格要求:(3)具备建设部颁发的建筑工程施工总承包三级及其以上资质且同时具备建设部颁发的建筑装修装饰工程专业承包二级资质及其以上;
(4)本项目专门面向中小企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3, with the Ministry of Construction issued by the construction of general contracting of Grade III and above qualification and at the same time with the Ministry of Construction issued by the building decoration engineering professional contracting grade II and above; 4. This project is specifically for small and medium-sized enterprises.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2025年01月01日至2025年01月09日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 01th 01 2025 until 09th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: http://**
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年01月14日 14:00(北京时间)
Deadline date submission: 14th 01 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:本次 (略) 上递交磋商响应文件的方式,供应商 (略) (略) 《 (略) (略) 招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海 (略) ( (略) )http://** 上传电子磋商响应文件。
Place: This bidding shall be conducted by submitting consultation response documents online. Suppliers shall, in accordance with the Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of Shanghai Government Procurement Information Management Platform (Hucaicai [2014]27) of Shanghai Municipal Finance Bureau, Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://** upload electronic consultation response file.
开启时间:2025年01月14日 14:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 14th 01 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 幸福新街126号
Place: No.126 Xingfu New Street, Huang Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 北蔡镇文化服务中心
Name: Shanghai Pudong New Area Beichai Town cultural Service center
地 址: (略) (略) (略) 101号
Address: 101 Chenchun Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海临颖工程咨询服务中心
Name: Shanghai Linying engineering consulting Service center
地 址: (略) (略) (略) 幸福新街126号
Address: No.126 Xingfu New Street, Huang Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:*
Contact Information: 021-*
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人*: 王聪
Contact: Wang cong
电 话:*
Tel: 021-*
项目概况
Overview
北 (略) 文化中心报告厅内部装修工程采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年01月14日 14:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Beicai town community cultural center lecture hall interior decoration project should obtain the procurement documents from http://** ) and submit response documents before 14th 01 2025 at 14.00pm(Beijing time).
项目编号:**-*
Project No.: **-*
项目名称:北 (略) 文化中心报告厅内部装修工程
Project Name: Beicai town community cultural center lecture hall interior decoration project
预算编号:1524-W*
Budget No.: 1524-W*
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*元(国库资金:0元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan): *(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包1-*.17元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.17 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:北 (略) 文化中心报告厅内部装修工程
Package Name: Beicai town community cultural center lecture hall interior decoration project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
简要规则描述:北 (略) 文化中心报告厅内部装修工程
Brief Specification Description: Beicai town community cultural center lecture hall interior decoration project
合同履约期限:自合同签订之日起生效至合同全部履行完毕
The Contract Period: The contract shall take effect from the date of signing until the contract is fully performed
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: We will promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of persons with disabilities. In accordance with the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Finance [2020]46) and the Notice on Further Strengthening Government Procurement to Support Small and medium-sized Enterprises (2022) 19.
(c)本项目的特定资格要求:(3)具备建设部颁发的建筑工程施工总承包三级及其以上资质且同时具备建设部颁发的建筑装修装饰工程专业承包二级资质及其以上;
(4)本项目专门面向中小企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3, with the Ministry of Construction issued by the construction of general contracting of Grade III and above qualification and at the same time with the Ministry of Construction issued by the building decoration engineering professional contracting grade II and above; 4. This project is specifically for small and medium-sized enterprises.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2025年01月01日至2025年01月09日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 01th 01 2025 until 09th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: http://**
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年01月14日 14:00(北京时间)
Deadline date submission: 14th 01 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:本次 (略) 上递交磋商响应文件的方式,供应商 (略) (略) 《 (略) (略) 招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海 (略) ( (略) )http://** 上传电子磋商响应文件。
Place: This bidding shall be conducted by submitting consultation response documents online. Suppliers shall, in accordance with the Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of Shanghai Government Procurement Information Management Platform (Hucaicai [2014]27) of Shanghai Municipal Finance Bureau, Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://** upload electronic consultation response file.
开启时间:2025年01月14日 14:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 14th 01 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 幸福新街126号
Place: No.126 Xingfu New Street, Huang Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 北蔡镇文化服务中心
Name: Shanghai Pudong New Area Beichai Town cultural Service center
地 址: (略) (略) (略) 101号
Address: 101 Chenchun Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海临颖工程咨询服务中心
Name: Shanghai Linying engineering consulting Service center
地 址: (略) (略) (略) 幸福新街126号
Address: No.126 Xingfu New Street, Huang Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:*
Contact Information: 021-*
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人*: 王聪
Contact: Wang cong
电 话:*
Tel: 021-*
最近搜索
无
热门搜索
无