精品城区建设专项包2024年第一批代建费的竞争性磋商公告
精品城区建设专项包2024年第一批代建费的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
(略) 建设专项包(2024年第一批)代建费采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年02月14日 09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Special package for the construction of boutique urban areas (the first batch in 2024) should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 14th 02 2025 at 09.30am(Beijing time).
项目编号:##-#
Project No.: ##-#
项目名称: (略) 建设专项包(2024年第一批)代建费
Project Name: Special package for the construction of boutique urban areas (the first batch in 2024)
预算编号:1524-W#
Budget No.: 1524-W#
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):#元(国库资金:0元;自筹资金:#元)
Budget Amount(Yuan): #(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: # Yuan)
最高限价(元):包1-#.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for #.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: (略) 建设专项包(2024年第一批)代建费
Package Name: Special package for the construction of boutique urban areas (the first batch in 2024)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):#.00
Budget Amount(Yuan): #.00
简要规则描述:上钢新村街道“ (略) ”建设专项包(2024年第一批)代建招标,主要内容包括:本项目的全过程实施策划、组织、协调、管理,并进行有效的目标控制,包括投资控制、进度和计划管理、质量管理、现场安全文明施工管理、发包与采购管理、合同管理、信息(档案)管理、财务管理等;负责统一组织、协调和管理项目各参建单位的活动,协调、处理与项目有关各方的利益冲突和各项具体工作;代理建设单位办理的交办相关手续,履行现场必须和必要的签字确认手续(具体要求详见招标文件—第三章 采购需求书)
Brief Specification Description: Shanggang Xincun Street "boutique city" construction special package (the first batch in 2024) construction tender, the main contents include: Plan, organize, coordinate and manage the whole process of the project, and carry out effective target control, including investment control, schedule and plan management, quality management, site safety and civilized construction management, contract issuance and procurement management, contract management, information (archives) management, financial management, etc. Responsible for the unified organization, coordination and management of the activities of the participating units of the project, coordination and handling of conflicts of interest with the relevant parties of the project and various specific work; Agent the construction unit to handle the relevant procedures, to perform the site must and necessary signature confirmation procedures (specific requirements see the bidding documents - Chapter III procurement requirements)
合同履约期限:从项目前期直至项目质量保修期结束后30日
The Contract Period: From the early stage of the project to 30 days after the end of the project quality warranty period
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(3)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(4)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[2011]300号),本项目中小企业所属的行业为其他未列明行业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Notice of the project implementation of the "Management Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises" (Finance [2020] No. 46) and "On Further Strengthening Government procurement to Support Small and medium-sized Enterprises" (Finance [2022] No. 19); (2) Implement the quota reservation measures, increase the share of smes in government procurement, and support the policies of smes: This project is specifically aimed at the procurement of smes, and the products of smes will not be subject to price discounts during the evaluation; (3) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises; (4) In accordance with the Provisions on the Standards for the Division of Small and Medium-sized Enterprises (Ministry of Industry and Information Technology Joint Enterprise [2011] No. 300), the industry of the small and medium-sized enterprises in this project is other industries not listed.
(c)本项目的特定资格要求:3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织( (略) 以自己名义参加采购活动);
4、符合《 (略) 政府购买服务管理办法》第六、七条规定;
5、本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购;
6、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. It must be a legal person or unincorporated organization legally established in China (the project does not accept branch companies to participate in procurement activities in their own name);
4. Comply with the provisions of Article 6 and 7 of the Administrative Measures for the Purchase of Services by the Shanghai Municipal Government;
5. This project is only for medium, small and micro suppliers;
6. Subcontracting is not allowed in this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2025年01月21日至2025年01月27日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 21th 01 2025 until 27th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: Shanghai government Procurement network
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年02月14日 09:30(北京时间)
Deadline date submission: 14th 02 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点: (略) (略) ,纸质响应文件递交地址: (略) (略) (略) 443号18楼1806室
Place: Shanghai Government Procurement website, paper response documents to submit address: Room 1806, 18 / F, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
开启时间:2025年02月14日 09:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 14th 02 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 443号18楼1806室
Place: Room 1806, 18 / F, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上钢新村街 (略) (本级)
Name: Shanggang Xincun Sub-District Office (Level)
地 址: (略) 18号
Address: 18 Xiying Road
联系方式:021-#
Contact Information: 021-#
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海容基 (略)
Name: Shanghai Rongji Engineering Project Management Co., LTD
地 址: (略) 443号20楼
Address: 443 Tapu Road, 20th floor
联系方式:021-#-8077
Contact Information: 021-#-8077
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人#: 杨蕾
Contact: Yang Lei
电 话:021-#-8077
Tel: 021-#-8077
项目概况
Overview
(略) 建设专项包(2024年第一批)代建费采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年02月14日 09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Special package for the construction of boutique urban areas (the first batch in 2024) should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 14th 02 2025 at 09.30am(Beijing time).
项目编号:##-#
Project No.: ##-#
项目名称: (略) 建设专项包(2024年第一批)代建费
Project Name: Special package for the construction of boutique urban areas (the first batch in 2024)
预算编号:1524-W#
Budget No.: 1524-W#
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):#元(国库资金:0元;自筹资金:#元)
Budget Amount(Yuan): #(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: # Yuan)
最高限价(元):包1-#.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for #.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: (略) 建设专项包(2024年第一批)代建费
Package Name: Special package for the construction of boutique urban areas (the first batch in 2024)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):#.00
Budget Amount(Yuan): #.00
简要规则描述:上钢新村街道“ (略) ”建设专项包(2024年第一批)代建招标,主要内容包括:本项目的全过程实施策划、组织、协调、管理,并进行有效的目标控制,包括投资控制、进度和计划管理、质量管理、现场安全文明施工管理、发包与采购管理、合同管理、信息(档案)管理、财务管理等;负责统一组织、协调和管理项目各参建单位的活动,协调、处理与项目有关各方的利益冲突和各项具体工作;代理建设单位办理的交办相关手续,履行现场必须和必要的签字确认手续(具体要求详见招标文件—第三章 采购需求书)
Brief Specification Description: Shanggang Xincun Street "boutique city" construction special package (the first batch in 2024) construction tender, the main contents include: Plan, organize, coordinate and manage the whole process of the project, and carry out effective target control, including investment control, schedule and plan management, quality management, site safety and civilized construction management, contract issuance and procurement management, contract management, information (archives) management, financial management, etc. Responsible for the unified organization, coordination and management of the activities of the participating units of the project, coordination and handling of conflicts of interest with the relevant parties of the project and various specific work; Agent the construction unit to handle the relevant procedures, to perform the site must and necessary signature confirmation procedures (specific requirements see the bidding documents - Chapter III procurement requirements)
合同履约期限:从项目前期直至项目质量保修期结束后30日
The Contract Period: From the early stage of the project to 30 days after the end of the project quality warranty period
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(3)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(4)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[2011]300号),本项目中小企业所属的行业为其他未列明行业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Notice of the project implementation of the "Management Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises" (Finance [2020] No. 46) and "On Further Strengthening Government procurement to Support Small and medium-sized Enterprises" (Finance [2022] No. 19); (2) Implement the quota reservation measures, increase the share of smes in government procurement, and support the policies of smes: This project is specifically aimed at the procurement of smes, and the products of smes will not be subject to price discounts during the evaluation; (3) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises; (4) In accordance with the Provisions on the Standards for the Division of Small and Medium-sized Enterprises (Ministry of Industry and Information Technology Joint Enterprise [2011] No. 300), the industry of the small and medium-sized enterprises in this project is other industries not listed.
(c)本项目的特定资格要求:3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织( (略) 以自己名义参加采购活动);
4、符合《 (略) 政府购买服务管理办法》第六、七条规定;
5、本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购;
6、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. It must be a legal person or unincorporated organization legally established in China (the project does not accept branch companies to participate in procurement activities in their own name);
4. Comply with the provisions of Article 6 and 7 of the Administrative Measures for the Purchase of Services by the Shanghai Municipal Government;
5. This project is only for medium, small and micro suppliers;
6. Subcontracting is not allowed in this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2025年01月21日至2025年01月27日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 21th 01 2025 until 27th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: Shanghai government Procurement network
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年02月14日 09:30(北京时间)
Deadline date submission: 14th 02 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点: (略) (略) ,纸质响应文件递交地址: (略) (略) (略) 443号18楼1806室
Place: Shanghai Government Procurement website, paper response documents to submit address: Room 1806, 18 / F, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
开启时间:2025年02月14日 09:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 14th 02 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 443号18楼1806室
Place: Room 1806, 18 / F, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上钢新村街 (略) (本级)
Name: Shanggang Xincun Sub-District Office (Level)
地 址: (略) 18号
Address: 18 Xiying Road
联系方式:021-#
Contact Information: 021-#
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海容基 (略)
Name: Shanghai Rongji Engineering Project Management Co., LTD
地 址: (略) 443号20楼
Address: 443 Tapu Road, 20th floor
联系方式:021-#-8077
Contact Information: 021-#-8077
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人#: 杨蕾
Contact: Yang Lei
电 话:021-#-8077
Tel: 021-#-8077
最近搜索
无
热门搜索
无