书院镇塘北村部分河道疏浚项目的竞争性磋商公告

内容
 
发送至邮箱

书院镇塘北村部分河道疏浚项目的竞争性磋商公告

项目概况

Overview

书院镇塘北村部分河道疏浚项目采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年02月19日 13:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Partial River Dredging Project in Tangbei Village, Shuyuan Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 19th 02 2025 at 13.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:**-*

Project No.: **-*

项目名称:书院镇塘北村部分河道疏浚项目

Project Name: Partial River Dredging Project in Tangbei Village, Shuyuan Town

预算编号:1524-W*

Budget No.: 1524-W*

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):*元(国库资金:0元;自筹资金:*元)

Budget Amount(Yuan): *(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)

最高限价(元):包1-*.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:书院镇塘北村部分河道疏浚项目

Package Name: Partial River Dredging Project in Tangbei Village, Shuyuan Town

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):*.00

Budget Amount(Yuan): *.00

简要规则描述:书院镇塘北村部分河道疏浚项目

Brief Specification Description: Partial River Dredging Project in Tangbei Village, Shuyuan Town

合同履约期限:90

The Contract Period: ninety

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)鼓励节能政策;2)鼓励环保政策; 3)扶持中小企业、促进残疾人就业政策, 监狱企业、残疾人福利性单位视同小型、微型企业。 4)本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Encourage energy-saving policies; 2) Encourage environmental protection policies; 3) Policies to support small and medium-sized enterprises and promote the employment of persons with disabilities, prison enterprises and welfare units for persons with disabilities are regarded as small and micro enterprises. 4) This project does not accept imported products.

(c)本项目的特定资格要求:1、投标人具备建设部颁发的水利水电工程施工总承包三级及其以上资质;
2、项目负责人具备水利水电工程二级及以上注册建造师执业资格。

(c)Specific qualification requirements for this program: 1. The bidder has a third level or higher qualification for general contracting of water conservancy and hydropower engineering construction; 2. The project leader has the qualification to practice as a second level or above registered constructor in water conservancy and hydropower engineering.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年02月06日至2025年02月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 06th 02 2025 until 12th 02 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点: (略) (略)

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年02月19日 13:00(北京时间)

Deadline date submission: 19th 02 2025 at 13.00pm(Beijing Time)

地点: (略) (略) 航 (略) 158弄10号楼263室

Place: Room 263, Building 10, Lane 158, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年02月19日 13:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 19th 02 2025 at 13.00pm(Beijing Time)

地点: (略) (略) 航 (略) 158弄10号楼263室

Place: Room 263, Building 10, Lane 158, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1、 (略) (略) 《 (略) (略) 招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相 (略) (网址:www.http://**.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《 (略) 电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。 (略) 的有关操作方法 (略) 中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看 (略) 上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。

1. According to Shanghai Municipal Finance Bureau"s Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform (HuCaicai [2014] No. 27), related activities of the bidding and tendering of the project will be carried out on the electronic procurement platform (website: www.http://**.cn) electronic bidding and tendering system. The responder shall comply with relevant provisions and requirements such as the Interim Measures of Shanghai Municipality for the Administration of Electronic Government Procurement. The relevant operation method of the responder in the electronic procurement platform can refer to the relevant content and operational requirements of the "online service" column in the electronic procurement platform. 2. The responder shall encrypt and upload the response document as soon as possible before the bid deadline, notify the purchaser by phone to sign, check the purchaser"s

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称: (略) (略) 镇人民政府

Name: People"s Government of Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址: (略) (略) (略) 81号

Address: No. 81 Xinfu East Road, Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-*

Contact Information: 021-*

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海建融 (略)

Name: Shanghai Jianrong Engineering Construction Management Co., Ltd

地 址: (略) (略) 航 (略) 158弄10号楼263室

Address: Room 263, Building 10, Lane 158, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:*

Contact Information: *

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人*: 朱琪

Contact: Zhu Qi

电 话:*

Tel: *

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

项目概况

Overview

书院镇塘北村部分河道疏浚项目采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年02月19日 13:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Partial River Dredging Project in Tangbei Village, Shuyuan Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 19th 02 2025 at 13.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:**-*

Project No.: **-*

项目名称:书院镇塘北村部分河道疏浚项目

Project Name: Partial River Dredging Project in Tangbei Village, Shuyuan Town

预算编号:1524-W*

Budget No.: 1524-W*

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):*元(国库资金:0元;自筹资金:*元)

Budget Amount(Yuan): *(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)

最高限价(元):包1-*.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:书院镇塘北村部分河道疏浚项目

Package Name: Partial River Dredging Project in Tangbei Village, Shuyuan Town

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):*.00

Budget Amount(Yuan): *.00

简要规则描述:书院镇塘北村部分河道疏浚项目

Brief Specification Description: Partial River Dredging Project in Tangbei Village, Shuyuan Town

合同履约期限:90

The Contract Period: ninety

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)鼓励节能政策;2)鼓励环保政策; 3)扶持中小企业、促进残疾人就业政策, 监狱企业、残疾人福利性单位视同小型、微型企业。 4)本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Encourage energy-saving policies; 2) Encourage environmental protection policies; 3) Policies to support small and medium-sized enterprises and promote the employment of persons with disabilities, prison enterprises and welfare units for persons with disabilities are regarded as small and micro enterprises. 4) This project does not accept imported products.

(c)本项目的特定资格要求:1、投标人具备建设部颁发的水利水电工程施工总承包三级及其以上资质;
2、项目负责人具备水利水电工程二级及以上注册建造师执业资格。

(c)Specific qualification requirements for this program: 1. The bidder has a third level or higher qualification for general contracting of water conservancy and hydropower engineering construction; 2. The project leader has the qualification to practice as a second level or above registered constructor in water conservancy and hydropower engineering.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年02月06日至2025年02月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 06th 02 2025 until 12th 02 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点: (略) (略)

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年02月19日 13:00(北京时间)

Deadline date submission: 19th 02 2025 at 13.00pm(Beijing Time)

地点: (略) (略) 航 (略) 158弄10号楼263室

Place: Room 263, Building 10, Lane 158, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年02月19日 13:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 19th 02 2025 at 13.00pm(Beijing Time)

地点: (略) (略) 航 (略) 158弄10号楼263室

Place: Room 263, Building 10, Lane 158, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1、 (略) (略) 《 (略) (略) 招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相 (略) (网址:www.http://**.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《 (略) 电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。 (略) 的有关操作方法 (略) 中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看 (略) 上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。

1. According to Shanghai Municipal Finance Bureau"s Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform (HuCaicai [2014] No. 27), related activities of the bidding and tendering of the project will be carried out on the electronic procurement platform (website: www.http://**.cn) electronic bidding and tendering system. The responder shall comply with relevant provisions and requirements such as the Interim Measures of Shanghai Municipality for the Administration of Electronic Government Procurement. The relevant operation method of the responder in the electronic procurement platform can refer to the relevant content and operational requirements of the "online service" column in the electronic procurement platform. 2. The responder shall encrypt and upload the response document as soon as possible before the bid deadline, notify the purchaser by phone to sign, check the purchaser"s

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称: (略) (略) 镇人民政府

Name: People"s Government of Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址: (略) (略) (略) 81号

Address: No. 81 Xinfu East Road, Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-*

Contact Information: 021-*

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海建融 (略)

Name: Shanghai Jianrong Engineering Construction Management Co., Ltd

地 址: (略) (略) 航 (略) 158弄10号楼263室

Address: Room 263, Building 10, Lane 158, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:*

Contact Information: *

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人*: 朱琪

Contact: Zhu Qi

电 话:*

Tel: *

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
    
查看详情》
相关推荐
 

招投标大数据

查看详情

收藏

首页

最近搜索

热门搜索