2025年人口基础信息采集服务的竞争性磋商公告

内容
 
发送至邮箱

2025年人口基础信息采集服务的竞争性磋商公告

项目概况

Overview

2025年人口基础信息采集服务采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年03月17日 15:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Basic population information collection services in 2025 should obtain the procurement documents from http://**) and submit response documents before 17th 03 2025 at 15.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:(略)(略)-(略)

Project No.: (略)(略)-(略)

项目名称:2025年人口基础信息采集服务

Project Name: Basic population information collection services in 2025

预算编号:1525-(略)

Budget No.: 1525-(略)

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):(略)元(国库资金:(略)元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): (略)(National Treasury Funds: (略) Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-(略).00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for (略).00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:2025年人口基础信息采集服务

Package Name: Basic population information collection services in 2025

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):(略).00

Budget Amount(Yuan): (略).00

简要规则描述:为采购人提供人口信息采集服务,要求按照村居不漏户、户不漏人的原则,确保实有人口信息登记正确率95%。

Brief Specification Description: To provide population information collection services for purchasers, it is required to ensure that the accuracy rate of actual population information registration is 95% in accordance with the principle of no missing households in villages and no missing people.

合同履约期限:2025年3月1日至2026年2月28日

The Contract Period: March 1, 2025 to February 28, 2026

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and promote the employment of persons with disabilities.

(c)本项目的特定资格要求:3、具备独立承担民事责任能力、依法注册的独立法人
4、本项目专门面向中小微企业

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. An independent legal person with the ability to independently bear civil liability and registered in accordance with the law 4. This project is specially for small, medium and micro enterprises

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年03月04日至2025年03月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 03 2025 until 11th 03 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点: (略) (略)

Place: http://**

方式:网上获取

To Obtain: Available online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年03月17日 15:00(北京时间)

Deadline date submission: 17th 03 2025 at 15.00pm(Beijing Time)

地点:本次 (略) 上递交磋商响应文件的方式,供应商 (略) (略) 《 (略) (略) 招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海 (略) ( (略) )http://** 上传电子磋商响应文件。

Place: The bidding adopts the method of online submission of consultation response documents, and suppliers shall upload electronic consultation response documents on the Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) http://** accordance with the provisions of the Notice on the Formal Operation of the Bidding System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform (Hu Cai Cai [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau.

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年03月17日 15:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 17th 03 2025 at 15.00pm(Beijing Time)

地点: (略) 张 (略) 515号1号楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件。 届时请供应商代表持数字证书(CA证书)和可 (略) 的笔记本电脑参加磋商文件开启。

Place: Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, and submit the backup paper consultation response document at the same time. At that time, representatives of suppliers are invited to participate in the consultation document with digital certificates (CA certificates) and laptops with wireless Internet access.

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

-

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称: (略) (略) 曹路镇人民政府

Name: The People"s Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址: (略) (略) 1639号

Address: No. 1639, Shangchuan Road, Pudong New Area

联系方式:021-(略)

Contact Information: 021-(略)

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海华升工程造 (略)

Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Office Co., Ltd

地 址: (略) (略) 515号1号楼511室

Address: Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Pudong New Area

联系方式:(略)

Contact Information: (略)

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人(略): 顾振华

Contact: Gu Zhenhua

电 话:(略)

Tel: (略)

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

项目概况

Overview

2025年人口基础信息采集服务采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年03月17日 15:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Basic population information collection services in 2025 should obtain the procurement documents from http://**) and submit response documents before 17th 03 2025 at 15.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:(略)(略)-(略)

Project No.: (略)(略)-(略)

项目名称:2025年人口基础信息采集服务

Project Name: Basic population information collection services in 2025

预算编号:1525-(略)

Budget No.: 1525-(略)

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):(略)元(国库资金:(略)元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): (略)(National Treasury Funds: (略) Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-(略).00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for (略).00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:2025年人口基础信息采集服务

Package Name: Basic population information collection services in 2025

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):(略).00

Budget Amount(Yuan): (略).00

简要规则描述:为采购人提供人口信息采集服务,要求按照村居不漏户、户不漏人的原则,确保实有人口信息登记正确率95%。

Brief Specification Description: To provide population information collection services for purchasers, it is required to ensure that the accuracy rate of actual population information registration is 95% in accordance with the principle of no missing households in villages and no missing people.

合同履约期限:2025年3月1日至2026年2月28日

The Contract Period: March 1, 2025 to February 28, 2026

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and promote the employment of persons with disabilities.

(c)本项目的特定资格要求:3、具备独立承担民事责任能力、依法注册的独立法人
4、本项目专门面向中小微企业

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. An independent legal person with the ability to independently bear civil liability and registered in accordance with the law 4. This project is specially for small, medium and micro enterprises

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年03月04日至2025年03月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 03 2025 until 11th 03 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点: (略) (略)

Place: http://**

方式:网上获取

To Obtain: Available online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年03月17日 15:00(北京时间)

Deadline date submission: 17th 03 2025 at 15.00pm(Beijing Time)

地点:本次 (略) 上递交磋商响应文件的方式,供应商 (略) (略) 《 (略) (略) 招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海 (略) ( (略) )http://** 上传电子磋商响应文件。

Place: The bidding adopts the method of online submission of consultation response documents, and suppliers shall upload electronic consultation response documents on the Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) http://** accordance with the provisions of the Notice on the Formal Operation of the Bidding System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform (Hu Cai Cai [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau.

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年03月17日 15:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 17th 03 2025 at 15.00pm(Beijing Time)

地点: (略) 张 (略) 515号1号楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件。 届时请供应商代表持数字证书(CA证书)和可 (略) 的笔记本电脑参加磋商文件开启。

Place: Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, and submit the backup paper consultation response document at the same time. At that time, representatives of suppliers are invited to participate in the consultation document with digital certificates (CA certificates) and laptops with wireless Internet access.

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

-

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称: (略) (略) 曹路镇人民政府

Name: The People"s Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址: (略) (略) 1639号

Address: No. 1639, Shangchuan Road, Pudong New Area

联系方式:021-(略)

Contact Information: 021-(略)

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海华升工程造 (略)

Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Office Co., Ltd

地 址: (略) (略) 515号1号楼511室

Address: Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Pudong New Area

联系方式:(略)

Contact Information: (略)

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人(略): 顾振华

Contact: Gu Zhenhua

电 话:(略)

Tel: (略)

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
    
查看详情》
相关推荐
 

招投标大数据

查看详情

收藏

首页

最近搜索

热门搜索