水文化系列教材翻译服务

内容
 
发送至邮箱

水文化系列教材翻译服务

水文化系列教材翻译服务
竞价公告(JJ*)
...
说明:各有关当事人对竞价公告内容有异议的,可以在竞价截止时间前通过规定途径提起异议,逾期将视为无异议,不予受理。
一、基本信息
竞价编号:JJ*
项目名称:水文化系列教材翻译服务
项目预算(元):120,000.00 报价方式: 总价报价
采购单位:广东水利电力 (略) 联系人:杨老师
最少报价家数:3 联系电话:*
联系手机:* 电子邮箱:无
异议反馈:020-*;*@*q.com
开始时间:2023-08-07 17:31:05 截止时间:2023-08-10 17:31:05
二、资格条件
资格条件:1、供应商至少需具有ISO27001、ISO17100两种资质认证。 2、严格按照技术要求执行,报价时上传服务承诺函。
三、商务要求
付款方式:项目完成并通过*方组织的验收合格后,*方凭供方提供的全额正式增值税发票在30天工作日内支付合同总价的100%给*方。
交付时间: 签订合同后30天送货。
交付地址: (略) (略) 东路76 (略) 。
其他要求:无
备注:无
四、技术要求
序号 标的名称 数量 单位 品牌 是否限定品牌 技术要求
1 水文化系列教材翻译项目 1.00 定制定制 1、翻译书籍:《岭南“水之歌”赏析》、《守护水利印记——水文化遗产概论》、《水文化概论》,字数在30万至40万字之间。 2、主要技术指标: (1)译文按照出版级要求进行翻译和排版,语句表达更加地道,母语审校,禁止直接将源语通过机器手段(包括但不限于各种软件、工具、系统或服务)翻译成目标语。 (2)图表内容清晰,按出版级英文格式排版。 (3)文中公式按出版级要求采用专业公式编辑器进行录入编辑。 (4)进行两轮审校,语言文字词句错误率≤3‰,达到出版级要求。 (5)翻译周期不超过70天。 (6)售后服务:提供翻译项目完结后不少于5个月的售后服务。 (7)验收:出具具有CMA或CNAS检测资质的第三方检测机构的认证。 3、基本要求: (1)忠实原文:完整、准确地表达原文信息,无核心语义差错。 (2)术语统一:术语符合目标语言的行业专业通用标准或,为确保项目的顺利完成提供最优质的的人员及技术保障。 (5)固定专人翻译。组件专门项目小组,固定译员和审校人员,并在每次提交翻译稿件时附上此次翻译的译员名单、审校人员名单。 (6)各流程控制需用书面形式提现并向采购人汇报。 (7)翻译质量符合《翻译服务规范第1部分笔译》,以及ISO国际质量管理体系认证。
五、附件
序号 附件名称 上传时间 大小 操作
本页面提供的内容由采购人发布, (略) 教育部门零散采购竞价系统及其运营单位对其内容概不负责,亦不承担任何法律责任。未经本平台授权,严禁以任何形式转载或使用本平台数据,一经发现,依法追究法律责任。
水文化系列教材翻译服务
竞价公告(JJ*)
...
说明:各有关当事人对竞价公告内容有异议的,可以在竞价截止时间前通过规定途径提起异议,逾期将视为无异议,不予受理。
一、基本信息
竞价编号:JJ*
项目名称:水文化系列教材翻译服务
项目预算(元):120,000.00 报价方式: 总价报价
采购单位:广东水利电力 (略) 联系人:杨老师
最少报价家数:3 联系电话:*
联系手机:* 电子邮箱:无
异议反馈:020-*;*@*q.com
开始时间:2023-08-07 17:31:05 截止时间:2023-08-10 17:31:05
二、资格条件
资格条件:1、供应商至少需具有ISO27001、ISO17100两种资质认证。 2、严格按照技术要求执行,报价时上传服务承诺函。
三、商务要求
付款方式:项目完成并通过*方组织的验收合格后,*方凭供方提供的全额正式增值税发票在30天工作日内支付合同总价的100%给*方。
交付时间: 签订合同后30天送货。
交付地址: (略) (略) 东路76 (略) 。
其他要求:无
备注:无
四、技术要求
序号 标的名称 数量 单位 品牌 是否限定品牌 技术要求
1 水文化系列教材翻译项目 1.00 定制定制 1、翻译书籍:《岭南“水之歌”赏析》、《守护水利印记——水文化遗产概论》、《水文化概论》,字数在30万至40万字之间。 2、主要技术指标: (1)译文按照出版级要求进行翻译和排版,语句表达更加地道,母语审校,禁止直接将源语通过机器手段(包括但不限于各种软件、工具、系统或服务)翻译成目标语。 (2)图表内容清晰,按出版级英文格式排版。 (3)文中公式按出版级要求采用专业公式编辑器进行录入编辑。 (4)进行两轮审校,语言文字词句错误率≤3‰,达到出版级要求。 (5)翻译周期不超过70天。 (6)售后服务:提供翻译项目完结后不少于5个月的售后服务。 (7)验收:出具具有CMA或CNAS检测资质的第三方检测机构的认证。 3、基本要求: (1)忠实原文:完整、准确地表达原文信息,无核心语义差错。 (2)术语统一:术语符合目标语言的行业专业通用标准或,为确保项目的顺利完成提供最优质的的人员及技术保障。 (5)固定专人翻译。组件专门项目小组,固定译员和审校人员,并在每次提交翻译稿件时附上此次翻译的译员名单、审校人员名单。 (6)各流程控制需用书面形式提现并向采购人汇报。 (7)翻译质量符合《翻译服务规范第1部分笔译》,以及ISO国际质量管理体系认证。
五、附件
序号 附件名称 上传时间 大小 操作
本页面提供的内容由采购人发布, (略) 教育部门零散采购竞价系统及其运营单位对其内容概不负责,亦不承担任何法律责任。未经本平台授权,严禁以任何形式转载或使用本平台数据,一经发现,依法追究法律责任。
    
查看详情》
相关推荐
 

招投标大数据

查看详情

收藏

首页

最近搜索

热门搜索