重庆城市职业学院2022年丝路项目翻译服务补遗通知2

内容
 
发送至邮箱

重庆城市职业学院2022年丝路项目翻译服务补遗通知2

各潜在投标人:

现对20 (略) 项目翻译服务采购项目作以下补遗通知:

对询价邀请函中,第一篇服务需求进行补充:

四、服务要求及标准:

(一)笔译:按照中华人民共和国国家标准-《翻译服务规范第1部分:笔译(GB/T*.1-2008)》和中华人民共和国国家标准-《翻译服务译文质量要求(GB/T*-2005)》标准进行文字翻译,翻译的质量要求为专业级,汉字字数粗约估算为*,中文资料的图表按原样式转换为老挝语图表,预计总字数不超过*。

(二)口译:口译要求交传级别,口语译员要求发音标准、语速适中,口译时长为45至60小时。

(三)翻译团队要求:具有稳定的3人以上翻译团队(不包括服务管理人员),保证合同执行团队专业翻译人员人数充足,确保遇到不可抗力因素可以及时更换补充人员。提供翻译团队译员资料(包括但不限于学历证书、翻译资格证书、相关翻译领域背景介绍等)。原则上供应商聘请的译员为竞标时提供的相关学历证明的译员,若确需更换,应在更换译员前将新译员的学历证明材料发*方审核同意后进行更换,不得未经*方许可随意更换译员。

(四)译员要求:为公司专职员工,中国籍译员需为老挝语本科专业以上学历,具有3年以上老挝语翻译工作经验;老挝籍译员本科以上学历,专业不限,汉语水平HSK6级以上(提供相关佐证资料)。


无论各潜在投标人查看与否,均视为已知晓该补遗全部内容。



采购与招投投标管理办公室

2022年9月21日


各潜在投标人:

现对20 (略) 项目翻译服务采购项目作以下补遗通知:

对询价邀请函中,第一篇服务需求进行补充:

四、服务要求及标准:

(一)笔译:按照中华人民共和国国家标准-《翻译服务规范第1部分:笔译(GB/T*.1-2008)》和中华人民共和国国家标准-《翻译服务译文质量要求(GB/T*-2005)》标准进行文字翻译,翻译的质量要求为专业级,汉字字数粗约估算为*,中文资料的图表按原样式转换为老挝语图表,预计总字数不超过*。

(二)口译:口译要求交传级别,口语译员要求发音标准、语速适中,口译时长为45至60小时。

(三)翻译团队要求:具有稳定的3人以上翻译团队(不包括服务管理人员),保证合同执行团队专业翻译人员人数充足,确保遇到不可抗力因素可以及时更换补充人员。提供翻译团队译员资料(包括但不限于学历证书、翻译资格证书、相关翻译领域背景介绍等)。原则上供应商聘请的译员为竞标时提供的相关学历证明的译员,若确需更换,应在更换译员前将新译员的学历证明材料发*方审核同意后进行更换,不得未经*方许可随意更换译员。

(四)译员要求:为公司专职员工,中国籍译员需为老挝语本科专业以上学历,具有3年以上老挝语翻译工作经验;老挝籍译员本科以上学历,专业不限,汉语水平HSK6级以上(提供相关佐证资料)。


无论各潜在投标人查看与否,均视为已知晓该补遗全部内容。



采购与招投投标管理办公室

2022年9月21日


    
查看详情》
相关推荐
 

招投标大数据

查看详情

收藏

首页

最近搜索

热门搜索