渤中26-6油田(一期)开发项目天然气压缩机(旋转式)(重新招标)招标公告

渤中26-6油田(一期)开发项目天然气压缩机(旋转式)(重新招标)招标公告

第五章 投标邀请

Section 5Invitation for Bids

招标项目名称:渤中26-6油田开发项目天然气压缩机旋转式)

Project Name: BZ26-6 OILFIELD DEVELOPMENT PROJECTLOW PRESSURE GAS COMPRESSOR SKIDS

招标编号(Bid No.):0704-2340JDCP0776

日 期:2023年5月4日

Date:May.4th, 2023

中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海石油(中国)有限公司(以下称为“招标人”)委托,就渤中26-6油田开发项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:

CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China?Limited(hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of BZ26-6 OILFIELD DEVELOPMENTby Internatioive Bnal Competitidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.

1.招标条件

Bidding Conditions:

项目概况:

渤中26-6油田开发项目(一期)是自营油气田开发项目。渤中26-6油田位于渤海中部海域。计划新建1座中心平台、1座井口平台,新建2条平台间混输海底管道,新建1条平台间高压注气海底管道,新建1条外输干气海底管道,新建2条平台间海底电缆,依托平台改造。

Project Summary:

Bozhong 26-6 Oilfield development project (Phase I) is a self-run oil and gas field development project. Bozhong 26-6 oilfield is located in the central Bohai Sea. It is planned to build 1 central platform, 1 wellhead platform, 2 interplatform mixed transport submarine pipelines, 1 interplatform high pressure gas injection submarine pipeline, 1 interplatform dry gas pipeline, and 2 interplatform submarine cables to rely on the platform transformation.

资金到位或资金来源落实情况:已落实。

Source of Funds: yes

项目已具备招标条件的说明:已具备。

Description of Prepared Bidding Conditions: yes

2.招标内容:Bidding Contents:

货物名称:天然气压缩机旋转式)

Name of Goods:LOW PRESSURE GAS COMPRESSOR SKIDS

数量:2台套

Quantity: 2Set

主要技术规格:

参数:排量:******Sm3/d(GAS);出口:1400kpaG

Main Specifications:

Displacement: ****** Sm3/d (GAS); Outlet: 1400 kpaG

交货期:2024年4月15日(国内)或2024年4月1日(进口)

Delivery Schedule:On?or?before?April.15th, 2024(From?within?PRC)

On?or?before??April.1th, 2024(From?outside?PRC)

从中华人民共和国关境内提供的货物:2024年4月15日前(货到项目现场时间)

For goods offered from within PRC customs territory: beforeApril.15th, 2024(arrival date to the job site)

从中华人民共和国关境外提供的货物:2024年4月1日前(到港时间)

For goods offered from outside PRC customs territory:beforeApril.1th, 2024(departure date on the Bill of Lading)

交货地点Destination of delivery:

从中华人民共和国关境内提供的货物:山东青岛买方指定地点

For goods offered from within PRC customs territory:Qingdao,Shandong

从中华人民共和国关境外提供的货物:DAP(青岛港)

For goods offered from outside PRC customs territory::DAP(Qingdaoport)

3. 对投标人的资格和业绩要求:

Requirements for Qualification and reference of Bidder:

(1)资格要求

Requirements for Qualification of Bidder

A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照;

如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;

窗体顶端

窗体底端

A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combinedcertificate and business license;

The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.

B.(不接受代理)

投标人应为天然气压缩机(旋转式)本体的制造商或其授权的成橇商。

1)投标人以自己制造的压缩机本体参与投标的,不能再将此压缩机本体同时授权给其他投标人参与投标,相关的所有投标将被拒绝。

2)投标人作为成撬商投标的,应得到压缩机本体制造商的同意以及证明其在本次投标中唯一正式授权书。

3)投标人将被授权的压缩机本体再授权给其他投标人同时参与投标,相关的所有投标将被拒绝。

B.The bidder shall be the manufacturer of the natural gas compressor (rotary) body or its authorized sled manufacturer

1)If a bidder participates in the bidding with their own manufactured compressor body, they cannot authorize other bidders to participate in the bidding at the same time, and all related bids will be rejected.

2)The bidder, as a prying bidder, shall obtain the consent of the compressor body manufacturer and proof of their sole formal authorization in this bidding.

3)The bidder will re authorize the authorized compressor body to other bidders to participate in the bidding process, and all related bids will be rejected.

C. 是否接受联合体投标:否

Joint Venture: Not Accepted

D.购招标文件是否可以参加投标:不可以

Bid without the bidding documents:NOT Available

(2)业绩要求Requirement for Bidder"s reference:

?投标人所投产品压缩机的制造商(自2013年1月1日至投标截止日,以合同签署时间为准)应具有至少2台套电机驱动的无油双螺杆压缩机或电机驱动的液环压缩机(且均满足排量≥******Sm3/d或出口压力≥1400kPaG、介质为天然气)的供货业绩,并提供相关业绩证明文件。

????若投标人为成橇商,需提供(自2013年1月1日至投标截止日,以合同签署时间为准)至少2台套电机驱动的无油双螺杆压缩机橇或电机驱动的液环压缩机橇的成橇供货业绩。并提供相关业绩证明文件。

投标人须按规定格式提交业绩表。业绩证明文件包括但不限于:销售合同原件扫描件和到货验收证明文件。业绩证明文件至少体现以下内容:合同首页、签字盖章页、合同签署时间、货物名称、技术参数、供货数量,到货验收证明文件。未提供以上文件或提供文件无法满足上述要求的视为无效业绩。

From January 1, 2013 to the bid deadline date (subject to the signing date of the Contract), the manufacturer of the products submitted by the bidder shall have the supply record of at least two sets of oil-free twin screw compressors driven by motors or liquid ring compressors driven by motors (both of which shall meet the discharge rate ≥******Sm3/d or outlet pressure ≥1400kPaA and the medium shall be natural gas). And provide relevant performance documents.

If the bidder is a skid builder, it shall provide the skid production performance of at least two sets of motor driven oil-free twin-screw compressor skid or motor driven liquid-ring compressor skid from January 1, 2013 to the bid deadline (subject to the Contract signing date). And provide relevant performance documents.

The bidder shall submit the performance form in the prescribed format and the relevant performance proof documents. Performance certification documents include but are not limited to: scanning copies of the original sales contract and arrival and acceptance certification documents. The performance certificate shall at least reflect the following contents: the first page of the contract, the signature and seal page, the date of signing the contract, the name of the goods, the technical parameters, the quantity of delivery, and the arrival and acceptance certificate. Failure to provide the above documents or failure to meet the above requirements shall be deemed as invalid performance.

4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2023年5月4日开始至2023年5月10日止,请登录中国海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。投标人须在线填写购买招标文件登记表,并在线支付标书款,支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为200元人民币或30美元,售后不退。对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:收款人:中化建国际招标有限责任公司,收款行名称:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人账号:0******7091********,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: ******

The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding Document from May?4th, 2023?to May10th,2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:

Payee:CNCCC International Tendering Co., Ltd.

Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing NationalCultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:

Account:0******7091********;

SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,

Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, ChinaPR,******.

5.投标文件的递交 Submission of bid

投标截止时间(开标时间):2023年5月26日

The deadline for submission of bid (bid opening time):May?26th.?2023

投标文件送达地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层第八会议室

The place for submission of bid: 8th.?Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing******, P. R. China

开标地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层第八会议室

Bid opening place:8th.?Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing******, P. R. China

在此时间后收到的投标文件恕不接受。

Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.

6.本次招标公告同时在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。

This Invitation for Bids will be published on the website(http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.

7.投标人在投标前应在必联网(https://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(https://www.chinabidding.com)完成注册及信息核验。评标结果将在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。

Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .

8. 联系方式:Contact Information:

招 标 人:中海石油(中国)有限公司

Tenderee: CNOOC?CHINA LIMITED

地 址:天津市滨海新区海川路2121号渤海石油管理局大厦A座

Address:Building C of Bohai Offshore Oil Tower, No 2121 HAICHUAN Road, New BinHai Area of Tianjin P.R.China. ******

联系人:张春雨

Contact Person: Ms. ZhangChunyu

电话Tel:+86-022-********

电子信箱Email:zhangchy15@cnooc.com.cn

招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司

Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

地 址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦四层,邮编******

Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing******, P. R. China

联 系 人:冯朗

Contact Person: Mr.FengLang

电话/Tel:+86 **********

电子信箱/Email:fenglang@cnooc.com.cn

9.异议渠道

异议须在机电产品招标投标电子交易平台(www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上同时提出。

Objections need to be proposed on www.chinabidding.comand https://buy.cnooc.com.cnat the same time.

异议联系人:冯朗

Contact Person:Mr.Feng Lang

联系方式:+86 **********

Tel:+86 **********

投诉联系人:朱女士

complaint?handler?:?Ms.?Zhu

投诉联系方式:010-********

complaint?hotline:?010-********


,天津市,滨海新区,山东,北京市,东城区,天津,青岛

联系人:郝工
电话:010-68960698
邮箱:1049263697@qq.com

标签: 天然气 压缩机 开发

0人觉得有用

招标
业主

中化建国际招标有限责任公司

关注我们可获得更多采购需求

关注
相关推荐
 
查看详情 免费咨询

最近搜索

热门搜索