《杭州城市新中心核心区(中轴线)实施性城市设计及重点建筑景观概念设计》国际方案征集公告

《杭州城市新中心核心区(中轴线)实施性城市设计及重点建筑景观概念设计》国际方案征集公告





《杭州城市新中心核心区(中轴线)实施性城市设计及重点建筑景观概念设计》

国际方案征集公告

Announcement on International Solicitation for Implementary Urban Design and Major Architectural Landscape Concept Design of the Core Area (Central Axis) of Hangzhou New Centre

主办单位:杭州市规划和自然资源局余杭分局

杭州余杭城市发展投资集团有限公司

Organizers: Hangzhou Yuhang Bureau of Planning and Natural Resources

Hangzhou Yuhang UrbanDevelopment and Investment Group Co., Ltd

2023年5月 May 2023

目 录

Table of Contents

1. 组织机构

1. Organizers

2. 项目背景

2. Background

3. 征集概况

3. Overview

4. 征集范围

4. Scope

5. 资格要求及报名方式

5. Qualification Requirements and Registration

6. 日程安排

6. Schedule

7. 评选方式

7. Method of Review

8. 奖金及有关费用

8.Prizes and Fees

9. 版权问题及法律

9. Copyrights and Laws

10. 用语及其它

10. Language and Others

附件1国际方案征集报名表(另附)

Appendix 1 Registration Form (seeattachment)

附件2应征设计机构简介(另附)

Appendix 2 Institution Profile (see attachment)

1.组织机构1. Organizers

主办单位:杭州市规划和自然资源局余杭分局

Organizer: Hangzhou Yuhang Bureau of Planning and Natural Resources

联系人: 倪女士

Contact person: Ms. Ni

联系电话:0571-********

Contact number: 0571-********

地址:浙江省杭州市余杭区溪沁路8号中国电信浙江创新产业园1号楼5楼。

Address: Floor 5, Building 1, China Telecom Zhejiang Innovation Industrial Park, No.8 Xiqin Road, Yuhang District, Hangzhou City, Zhejiang Province.

主办单位:杭州余杭城市发展投资集团有限公司

Organizer: Hangzhou Yuhang Urban Development and Investment Group Co., Ltd

联系人: 胡先生

Contact person: Mr. Hu

联系电话:0571-********

Contact number: 0571-********

地址:浙江省杭州市余杭区文一西路1500号1号楼8楼。

Address: Floor 8,Building 1,No.1500 WenyiWestRoad, Yuhang District, Hangzhou City, Zhejiang Province.

委托代理机构:耀华建设管理有限公司

Entrusted agency: Unihigh Construction Management Co., Ltd

联系人: 单成燕、李一帆

Contact person: Chengyan Shan, Yifan Li

联系电话:0571-********/180*****619

Contact number: 0571-********/180*****619

地址:浙江省杭州市余杭区联创街77号汇银中心3幢2单元整幢(1-3层)

Address: Floor 1-3, Block 2, Building 3, Huiyin Centre, No.77 Lianchuang Road, Yuhang District, Hangzhou City, Zhejiang Province.

2. 项目背景2. Background

在杭州加快建设综合性国家科学中心和构建新型特大城市空间格局背景下,余杭区作为新的城市中心,在区位上、定位上、功能上都为杭州打造世界一流的社会主义现代化国际大都市、成为中国式现代化城市典范做好了准备。为实现战略目标,塑造核心形象,提升城市品质,现就城市核心区域向全球公开征集有国际化视野、前瞻性思维、创新性的城市设计,指导片区高质量建设。

Hangzhou is strivingto speed up the construction of the comprehensive national science centre and bring about a newspatial pattern of mega-city. In this context, taking the advantage of its location, position and function, Yuhang District, as the new centre, is ready for making Hangzhou a world-class modern socialist cosmopolis and an urban paradigm of Chinese modernization. In order to achieve the strategic goal, build up the core image and improvethe quality of city, this open international solicitation activity will be launched, aiming to guide the high-standard construction of the core area with international vision, forward thinking and creative urban design.

图1杭州是浙江省省会城市和长三角中心城市

Figure 1 Hangzhou is the provincial capital city in Zhejiang Province and the central city of Yangtze River Delta Region.

3.征集概况3.Overview

规划范围位于杭州市余杭区未来科技城重点区域,是余杭古今千年发展轴和城西科创大走廊“廊轴”战略交汇点,也是杭州主城区重要的新功能中心。本次方案以落实建设杭州城市新中心战略为目标,重点谋划包括且不限于整体风貌品质提升控制、重点空间和建筑形态塑造、功能产业重塑优化、立体空间体系构建等内容,细化控规在片区综合开发项目上的管控要求,提高建设的品质化和规划管理的精细化。

The site is located in the core area of Future Sci-Tech City in Yuhang District, Hangzhou. It is the strategic intersection of ‘Corridor, Axis’, where Chengxi Sci-Tech Innovation Corridor meets Millennium Development Axis of Yuhang, and the important new function centre in the main urban area. With the purpose of implementing the strategic plan for building a new centre in Hangzhou, this competition focuses on following contents, including but not limited to controlling and improving the quality of overall cityscape, shaping major spatial and architectural forms, remodeling and optimizing functional industries, building stereoscopic spatial system and so on. It expects to refine the requirementsfor the control regulations of integrated development projects in the area, and improve the quality of construction and the refinement of planning management.

图片2.png

图2城市设计区域是杭州主城区重要核心功能节点

Figure 2 The site is a core functional node in the main urban district in Hangzhou.

4.征集范围4.Scope

概念设计范围:约8.95平方公里,东至高教路, 西至绿汀路,南至和睦水乡,北至余杭塘路。

Concept design scope: it extends to Gaojiao Road on the east, LvtingRoad on the west, Hemu Wetland on the south and Yuhangtang Road on the north, totaling approximately 8.95 square kilometers.

详细设计范围:约1.55平方公里,东至景兴路, 西至舒心路,南至规划景观湖,北至向往街。

Detailed design scope: it extends to Jingxing Road on the east, Shuxin Road on the west, Planned Landscape Lake on the south and Xiangwang Street on the north, totaling approximately 1.55 square kilometers.

下附征集范围图:

Seethescope map below.

1683511816596.jpg

图3征集范围图

Figure 3 The scope map

5. 资格要求及报名方式5. Qualification Requirements and Registration

5.1本次国际方案征集不设资质要求,采用公开报名的方式,国内外设计机构均可报名参加,不接受联合体报名,不接受个人名义报名。

5.1 Theregistration is open to worldwide candidates with no requirements on qualification. This solicitation activity opens applications to domestic and international institutions. Applications by consortiums or inbriduals will not be accepted.

5.2应征机构必须具有合法注册并在有效期内的营业执照或合法证明。法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人,母公司、全资子公司及其控股公司,不得同时报名参赛。

5.2 Domestic and foreign applicant institutions must be legally registered and have valid business licenses or legal certificates, and must be an independent corporate legal entity. For two or more legal entities whose legal representative is the same person, the parent company, the wholly-owned subsidiary and the holding company are not allowed to apply at the same time.

5.3应征机构和主创团队均须具有国内一线城市或国际知名大都市重点核心片区(不小于1平方公里)的城市设计及建筑设计经验。

5.3 Applicant institutions and design teams must have the experience of urban design and architectural design in the majorcore area (no less than 1 square kilometer) ina first-tier city in China or a world-renowned metropolis.

5.3.1具有以下同类项目经验的设计机构优先考虑:

5.3.1Priority will be given to the design teams with the following project experience:

具有国内一线城市或国际知名大都市商务金融、科技文化、休闲商业等高密度高混合地区规划设计经验;

lPlanning and design experience in high-density and mixed-use areas, such as business&finance, science&culture, entertainment&commercialina first-tier city in China or a world-renowned metropolis;

具有200米及以上的超高层建筑和公共文化建筑地标项目在建或已建经验;

Experience in super high-rise building (over 200 meters high and above) projects and cultural landmark projects which are completed or under construction;

具有城市滨水片区城市设计实践经验;

Urban design experience in urban waterfronts;

具有TOD片区和地下空间一体化设计实践经验;

Practical experience in TOD areas and underground space integration designprojects;

具有丰富的公共景观及环境营造经验;

Profound experience in creating public landscape and environment;

5.4负责本次国际方案征集设计工作的主创设计师需参加重要节点的汇报等工作,如在本次国际征集过程中发现主创设计师与报名材料所提交的团队人员名单不符,主办单位有权取消其参加资格。为了保证项目设计人员对本次国际征集背景和相关要求的准确理解,项目设计人员中应至少有一名通晓汉语的人士。

5.4 The chief designer directing this project shall attend the presentation meetings for every important node. During the competition, if the chief designer does not match the team member profile submitted in the registration documents, the host has the right to cancel the participation qualification of the design institution. The project team should include at least one member who is proficient in the Chinese language to ensure the accurate understanding of the project background and relevant requirements of the competition.

5.5报名方式

5.5Registration method

(1)报名时间及方式:报名的设计机构应在征集公告发布之日起至2023年05月23日17:00前(北京时间,以报名指定邮箱收到报名邮件的时间为准,逾期不予受理),将国际方案征集报名材料以网络报名的方式发至指定邮箱,并在邮件上标注“《杭州城市新中心核心区(中轴线)实施性城市设计及重点建筑景观概念设计》国际方案征集项目报名材料”。

(1) Registration date and method: from the release date of the announcement to 17:00 May 23, 2023 (Beijing Time; The time of receiving the registration email shall prevail, and no overdue applications shall be accepted), applicant institutions mustsend the registration documents for this solicitation activity to the designated email account by the online registration method, with “Registration Documents for International Solicitation for Implementary Urban Design and Major Architectural Landscape Concept Design of the Core Area (Central Axis) of Hangzhou New Centre” in the subject line.

报名内容材料按要求加盖印章,所有资料扫描后发送至报名指定邮箱。

The registration documents shall be duly stamped as required. All the documents shall be scanned and sent to the designated email account.

(2)电子文件:报名文件(格式内容根据附件材料自拟)于2023年05月23日17:00前发送到指定邮箱:m180*****619@163.com和yhcompetition@163.com。(两个邮箱须同时发送)

(2) Electronic documents:registration documents (no special requirements for the format) shall be emailed to TWOdesignated email accounts:m180*****619@163.comand yhcompetition@163.comAT THE SAME TIMEprior to 17:00 May23, 2023.

以上相关内容如采用外文的均要求提供中文译本的扫描件。

报名材料参考目录及附件另附。

If any of the documents is in a foreign language, the corresponding Chinese version shall be scanned and provided.

The table of contents of application materials forreference and appendixes are attached.

6. 日程安排6. Schedule

本次国际方案征集包括“资格预审”、“方案评审”二个阶段,详见下表。

This international solicitation activity includes two phases, namely “pre-qualification” and “scheme review”. See the following schedule for details:

时间计划安排表

Schedule of Solicitation Activity


阶段

Phase

时间

Deadline

事项

Activities

第一阶段

资格预审

Phase 1Pre-qualification

2023年05月23日17:00前

By 17:00 May 23, 2023

提交报名资料,报名截止

Submit registration materials before deadline

2023年05月29日前

ByMay29, 2023

资格预审委员会对报名材料进行资格预审,从中选出5家设计机构入围;

The Pre-qualification Committee assesses the registration materials submitted by the registered design firms and shortlists 5 teams.

2023年05月31日前

ByMay31, 2023

公布资格预审结果,发出《应征入围通知书》;

Announce the shortlisted design teams and issue Notification Letter of Shortlisting

第二阶段

方案评审

Phase 2

Scheme review

2023年06月09日前

By June 9, 2023

发布方案征集文件、组织踏勘暨项目介绍会;

Announce scheme solicitation document, organize a site visit andQ&A

2023年07月07日前

By July7, 2023

中期成果交流;

Organize an interim result exchange seminar

2023年09月01日17:00前

By 17:00 September 1, 2023

提交正式设计成果;

Submit the final design proposals

2023年09月09日前

By September9, 2023

召开正式设计成果评审会;

Hold the expert review meeting for the final design proposals

2023年9月

September, 2023

公布评审结果;

Announce the result

注:以上时间均以北京时间为准,主办单位保留调整日程安排的权利。

Notes: All the time and dates are shown in Beijing Time. The organizers reserve the right to adjust the schedule.

7. 评选方式7. Method of Review

7.1资格预审

7.1Pre-qualification

报名结束后,征集主办单位组建评审专家委员会,对报名单位和其拟派设计人员的执业资格、类似项目设计业绩等方面进行评议、比选,从中择优选取5家设计单位入围资格(另选2家设计单位作为备选,当有获得入围资格的设计单位放弃时择优替补),对未入围的设计单位不作任何解释。

Once registration closes, the organizers will set up anExpert Review Committee toreview and compare from the aspects including the practice qualification of the applicant institutionsand theirdesign teams,their performance in similar design projectsand so on. Five teams will be shortlisted to participate in the next phase(two alternative applicant institutions will be selected; if the shortlisted applicant institutions quit from the subsequent phase, the alternative applicant institutions will fill the vacancy in order.). No explanation will be given to the institutions that are not shortlisted.

征集主办单位将发放《应征入围通知书》通知入围的应征申请设计单位。如收到《应征入围通知书》的应征申请设计单位未按要求及时递交《入围确认函》的,则视作自动放弃入围资格,征集主办单位将在备选中择优替补。

The organizers will issue Notification Letter of Shortlistingto notify the shortlisted institutions. Those who do not submitConfirmation Letter of Shortlisting in time as required shall be deemed to have automatically abandoned the qualification, and shall be replaced by the alternative team.

7.2设计成果评审

7.2Official review of the design proposals

征集主办单位组建评审专家委员会,完成评审工作及方案评分,并上报杭州市余杭区委区政府审定和确定方案深化单位。

The organizers will set up anExpert Review Committee, who will review and mark the design proposals.The Yuhang Municipal Government will finally approveand confirm onedesign team to deepen its proposal.

8. 奖金及有关费用8.Prizes and Fees

8.1奖金费用

8.1 Prizes

一等奖(1名):获得奖金人民币400万元(含税);

First prize (one): RMB 4,000,000 (tax included)

二等奖(2名):各获得奖金人民币350万元(含税);

Second prize (two): RMB 3,500,000 each (tax included)

三等奖(2名)各获得奖金人民币280万元(含税);

Third prize (two): RMB 2,800,000 each (tax included)

后期城市设计导则深化阶段奖金人民币280万元(含税)。

The design team that will undertake the follow-up deepening urban design guideline will be paid RMB 2,800,000 (tax included)

9. 版权及法律9. Copyrights and Laws

9.1设计机构和主办方共同享有城市规划研究和城市设计层面成果的版权。设计机构保留参赛所提交的建筑概念设计文件的版权,主办方享有建筑概念设计文件的使用权,供主办方仅用于本次竞赛工作的后续整合深化。未经主办方同意,设计机构不得将获奖方案用于其他项目。主办方有权对提交的所有设计成果进行无偿使用,包括在评审结束后公布评审成果,并通过传媒、专业杂志、专业书刊或其它形式介绍、展示及评价设计成果。所有应征文件在评审后不退还应征单位。

9.1 The copyright of urban planning research and urban design works should be shared by the design institution and the organizer. The design institution can always keep the copyright of its own architectural conceptual design documents submitted in this competition, while the organizer shall have the right to use the architectural conceptual design documents only when they use the documents solely for the purpose of the subsequent integration, furthering and deepening of the competition project. Without the consent of the organizer, the design institution shall not be allowed to use the winning scheme for any other project other than this one. The organizer is entitled to use all submitted design works for free, including announcement of the review result and the introduction, display and evaluation of the design works through the media, professional magazines, books or other forms after the review. None of the submitted design documents will be returned to the design institution after the review.

9.2设计机构应保证设计成果中所有内容均为设计机构原创,不得包含任何侵犯第三者知识产权的资料。如发生侵权行为,将由涉及侵权的设计机构自行承担一切法律后果。

9.2 Design institutions shall ensure that all contents of the design submissions are originally developed by themselves and contain no data which may infringe upon the intellectual property rights of a third party. Otherwise the design institution involved in infringement will be held liable to bear all legal consequences.

9.3主办单位提供的所有基础资料(包括:文字、图纸、电子数据等)均受版权保护。仅为本次征集活动使用,不得作其它用途,未得授权任何人不得将内容复制、改编、分发、发布、外借、转让,否则将依法追究其相应法律责任。

9.3 All basic materials (including: texts, drawings, electronic data and etc.) provided by the organizers are under copyright protection andcan ONLYbe used in this solicitation activity. Theyshall not be used for other purposes. Without due authorization, any organization or inbridual must not duplicate, adapt, distribute, release, lend or transfer the contents thereof; otherwise the corresponding party will be investigated for legal liability.

9.4 保密9.4 Confidentiality

征集及方案设计活动结束前,设计机构或其设计人员未征得主办单位的许可,不得以任何方式披露、公开或展示设计成果,否则将依法追究其相应法律责任,并取消其参与本次征集活动的资格。

Before the end of competition, none of the design firms or their designers is allowed to disclose, make public or display the design submissions in any manner without the permission of the organizers; otherwise the corresponding party will be investigated for legal liability and disqualified for the competition.

9.5相关知识产权条款及细则以后续签订的合同条款为准。

9.5 Regarding relevant intellectual property terms and detailed rules, the contract terms signed by the organizer and the finalist shall prevail.

10. 用语及其它10. Language and Others

10.1用语和时间标准

10.1 Language and time

本次国际方案设计征集活动采用中英文对照格式;当中英文内容不一致时,以中文为准。主办单位的日程安排计划时间均以北京时间为准。

Chinese-English version is adopted for this solicitation activity. In case of any discrepancy between the Chinese version and English version, the Chinese version should prevail. The organizers’ schedule is subject to Beijing Time.

10.2主办单位保留更改日程安排时间表的权力。如有改动,将及时通知设计机构。

10.2 The organizers reserve the right to change the schedule. In case of any change, timely notice will be given to the design teams.

10.3递交《入围确认函》设计机构的首席设计师或主要设计人员须亲自参与现场踏勘活动,请设计机构作好相关准备(请境外设计机构提前准备好签证)。

10.3 The chief designer or main design personnel of design firms submitting the Confirmation Letter of Shortlistingmust participate in the site visit in person. The design firms are kindly requested to make relevant preparations (international design firms should apply for and obtain visas in advance).

10.4设计机构参加现场踏勘活动、答疑和专家评审会时需自带翻译。

10.4 Design firms need to bring their own interpreters for the site visit, Q&A and expert review meeting.

10.5所有参加本次国际方案设计征集活动的设计机构的首席设计师和主要设计人员须始终参与规划设计工作。

10.5 The chief designer and main design personnel of all participating design firms must participate in the project throughout the whole planning and design process.

10.6参加本次征集活动的设计机构均视为承认本次征集活动规则以及各阶段相应的文件内容要求。

10.6 All participating design firms are deemed to have accepted the work rules and the documentation requirements ofcorresponding phases.

10.7 在本次征集活动中,应征单位自身发生的差旅费、交通费、劳务费、文本费、税金等一切费用自行承担。

10.7All expenses including travel, transportation, labor, text, taxes and etc. incurred tothe participating design firms during the competition period will be covered by themselves.

10.8结合实际报名情况,征集主办单位有权调整征集公告条件,并酌情延长申请报名时间。

10.8According toactual registration circumstance, the organizers have the right to adjust the conditions in the solicitation announcement, and may extend the application time accordingly.

10.9 其他具体内容和要求详见方案征集文件,本征集公告与下一阶段方案征集文件有不一致之处,以下一阶段方案征集文件为准。

10.9Other detailed contents and requirements may refer to scheme solicitation documents. In case of any discrepancy between this announcement and the next-phase scheme solicitation documents, the documents for the next-phase shallbefinal.

10.10主办方对本次国际征集活动拥有最终解释权,解释语言以中文为准。

10.10 The final right to construe thissolicitation activityresides in the organizers, while the interpretation in Chinese shall be final.

11. 信息发布11. Announcement Media

The announcement is issued on the followingwebsites and subscriptions:

浙江省政府采购官方网站(http://zfcg.czt.zj.gov.cn/)

杭州余杭门户网站 (http://www.yuhang.gov.cn/)

ArchDaily (https://www.archdaily.com)

有方空间(https://www.archiposition.com)

多维城市公众号(MScity_UD)




联系人:郝工
电话:010-68960698
邮箱:1049263697@qq.com

标签: 国际方案征集 城市设计 概念设计

0人觉得有用

招标
业主

耀华建设管理有限公司

关注我们可获得更多采购需求

关注
相关推荐
 
查看详情 免费咨询

最近搜索

热门搜索