杂志翻译招标公告
杂志翻译招标公告
中国航空传媒有限责任公司杂志翻译项目招标公告
中国航空传媒有限责任公司就“杂志翻译”项目进行公开招标。兹邀请符合资质要求的投标人前来投标。招标方指中国航空传媒有限责任公司,投标方指资质合格的翻译企业。
一、招标项目:
《中国之翼》、《中国之韵》和《澳门之翼》杂志翻译项目。
二、项目要求:
1、服务流程
第一步:中国译员翻译
由中国翻译完成中译外工作,要求用词、造句方面尽可能地道和标准,专业词汇运用符合该行业领域标准。
第二步:外籍母语润色
由在华外籍翻译对译稿的语法、词汇进行修正和润色,确保译稿纯正、地道,达到母语品质。
第三步:校对
杂志排版完成后,在杂志二校流程对版样进行中英文校对工作。
2、需要翻译的杂志介绍和具体需求
《中国之翼》
杂志定位《中国之翼》是介绍世界各地人们历史、文化、生活的航机休闲杂志。
一、发行渠道:国航所有航班全部客舱
二、发行量:61000册/月
三、受众:全部国航旅客
四、月刊,每月1号出版
五、语言:中英文为主,可能有其他语种
六、栏目介绍:
1)封面文章。栏目描述:中英双语。每期杂志的主打文章,由4到5个关联紧密,排列有序,角度各异的文章组成,对国航航线目的地城市进行推介。文章结尾增加报道涉及重要地点国航相关航班和促销信息的贴士。
2)专题。栏目描述:中英双语。依杂志定位策划的重大选题,是每期杂志的主打文章,由4个文章组成,同一主题,4个国家。文章中间增加相关目的地城市的中英文交通信息。
3)影像。栏目描述:中英双语。以图片报道的方式讲述世界某地特定人群的生活故事。要求图片内涵丰富,彼此间表达内容不重复,图片组合逻辑清晰,能表达一个完整的故事;图片说明简明点晴。
4)行者。栏目描述:中英双语。这是本刊的人物栏目,从某种意义上讲,我们都是在路上的行者,本栏目按定位,通过空间的坐标,即人生的起点(出生地)、事业的起点等人生重要事件发生地,讲述行者的故事和方向。人物选择应当是其事业领域内的知名人物、近期社会关注的焦点人物、著名历史人物的后代或相关人员(在历史人物的重要纪念日推出)。可通过与国航常旅客合作,选择知音卡会员金卡以上会员作为报道对象,丰富采访资源,借机宣传国航。
5)游记。栏目描述:中英双语。作者旅行中见闻、经历和感受的自述,强调文图的原创性,要求时间、地点、人物真实,叙述有故事,有主次,有思想,严禁流水帐,图片与文字叙述密切相关。文章结尾增加报道涉及地点国航相关航班和促销信息的贴士。
6)民风。栏目描述:中英双语。从有一定特色的自然环境切入,报道生活其间的民族文化习俗,以及外来文化、经济发展、环境改变等对原有民族文化的影响,询问民族的未来。要求报道关联地理环境。文章结尾增加报道涉及地点国航相关航班和促销信息的贴士。
7)遗迹。栏目描述:中英双语。从有一定文史价值的遗迹切入,回顾与之相关的历史事件。引用史料要说明出处,强调故事性,必须与遗迹紧密关联,要尽最大努力发掘相关历史照片,所有图片可处理成黑白老照片效果。文章结尾增加报道涉及地点国航相关航班和促销信息的贴士。
8)科技。只翻译英文标题。栏目描述:介绍改变生活和观念的前沿科技的科普文章,有趣的与日常生活有关系的科技小品文)
9)时尚。栏目描述:中英双语。以图配文的形式报道当下最新的高科技生活用品、奢侈品以及由此出现的前沿生活方式。这一栏目为配合广告销售而设,按公司软文任务单管理办法,编辑部根据销售部门提供的软文或采访需求组织稿件。为增强内容的可读性,可从产品的高科技水平,附载的历史文化,节能环保的理念组织文章。
10)国航新闻(AIRCHINA NEWS)。栏目描述:报道中航集团和国航新闻,包括三部分内容:集团和国航重大新闻、国航专题报道、国航资讯。重大新闻要求够价值、有时效;国航专题报道是对国航重大营销活动或的主要服务产品的详细报道,力求从与旅客相关角度切入,通俗,有深度;资讯要求文字简练,信息量大,标题突出新闻性。只配相关新闻图片。
11)舌尖上的国航。栏目描述:中英文双语,重点介绍国航机上餐食,并配发精美图片。
时间要求1.翻译:编辑部分两次提交中文稿件,每次提交中文稿件后2日内完成中译英服务(编辑部每次提交中文稿件的时间间隔不低于2日);国航新闻提交中文稿件后2日以内完成中译英服务;在排版完成后提供中文图片说明,提交后1日内完成中译英服务。
2.校对:提交版式电子文件后1日内完成校对工作。
字数要求中译英每月20000字。
翻译专业需求1.对国内外旅游、中国传统文化有比较深入的认知;
2.了解国航、航空领域的专业术语 ;
3.基本具备外文文章编辑能力。
《中国之韵》
杂志介绍《中国之韵》是一本有趣的、精致的以传播东中国传统文化为主的刊物
一、发型渠道:国航航班(北京始发、经停)头等舱、公务舱;国航常旅客会员俱乐部知音金卡、白金卡会员邮寄。
二、发行量:27000册/月
三、受众:国航高端旅客
四、月刊,每月1号出版
五、中英文为主,可能有其他语种
六、栏目介绍:
1)韵?界:仅标题译英。依杂志定位选择文化领域内最新的分类新闻。版式上尽量“碎”,以加大信息量。每期不少于16条,一文一图,根据新闻的重要性和价值,作出形态上的差异性。
2)韵?辑:中英双语。杂志的封面文章。每期关注一种人类历史或当今生活中的文化载体(例如世界文化遗产、非物质文化遗产、收藏门类等),集中向读者传达人类经典文化的智慧之光。要求,由几个相互关联的内容版块构成整篇文章,借鉴互联网数据库式的报道模式,多角度、深层次呈现报道对象的全貌。全辑由不少于5篇文章构成。
3)韵?家:中英双语。杂志的人物栏目。该栏目报道对人类文化的保护、交流、传承和创新等有一定贡献的名家。可在国航知音贵宾会员中开发报道对象。
4)韵?迹:中英双语。介绍人类文化遗产,包括文物、建筑群和遗址,从遗迹的现存状态入手,在历史故事的讲述中串联起遗迹背后的文化价值。
5)韵?艺:中英双语。介绍人类非物质文化遗产。可以通过某一个或者某一群人对非物质文化遗产的继承、保护、传承的故事,串联起与此遗产相关的历史、文化。
6)韵?藏:中英双语。该栏目重点关注考古、收藏领域国宝级、珍稀的藏品,挖掘藏品背后的传奇故事,或介绍藏品的制作、鉴定、保存等的实用知识。
7)韵?境:中英双语。介绍文化事件发生的现场,包括演出现场、会展现场、考古现场、拍卖现场等。强调现场感,要求图文生动,让读者有身临其境之感。
8)韵?养:中英双语。结合当下,解读中国古人的养生智慧,倡导身心健康的生活方式。
9)韵?言:中英双语。言论栏目,名家撰写。要求文字精辟、见解独到,耐人寻味,发人深省。
七、文章示例:
镜韵千年
一千多年前的一个晚上,少年李白望着窗外墨蓝的天空,圆月像镜子般穿过淡淡的流云,反射出幽冷的光芒。多年以后,他依然记得这个美丽的月夜,施施然地写下这样的诗句:小时不识月,呼做白玉盘,又疑瑶台镜,飞在青云端。而在四千年前,另一个人正是从月亮的光影中获得了启发,才发明了铜镜这一后来家家必备的日常用品。
镜月传说
如同许多古老的发明一样,铜镜的铸造,也被归结到中华民族最伟大的先祖——黄帝的名下:根据《轩辕黄帝传》的记载,他受月亮照物有影的启发,“因铸镜以像之,为十五面,神镜宝镜也。”《黄帝内传》则又说他和西王母相会于王屋山,因此铸造了十二面镜子,“随月用之”,而且 “其第一横径一尺五寸,法满月之数也。以其相差,各校一寸。”尺寸逐月减小,以象月满月亏之数。
传说中黄帝生活的时代距今大约四到五千年,正是中国古文明星火初燃之际,在各地的考古遗迹中,陆续出现了玉器和铜器等工艺品。1975年和1976年,在甘肃和青海距今约四千年的齐家文化墓葬中,分别发现两面铜质的镜子,这是中国最早的铜镜实物。
但是,商代和西周时期的铜镜比较少见,在铜镜出现后的两千多年里,一共只有24面铜镜传世。基本为圆形,镜背中央设钮,纹饰多以镜钮为中心,环以带状图案,并有内外区空间的划分。这些铜镜大多制作极为粗朴,与当时精美的青铜艺术品不可同日而语,但这种纹饰构成的基本要素,则对后世铜镜的装饰工艺有很大的影响,其所装饰的几何纹图案简洁、明了,动物纹拙朴、流畅,反映了古人对自然现象的直观印象。
当时有些铜镜还不能作为照容用具,而仅仅是被作为装饰品或具有特殊意义的法器佩带在身上。在春秋战国以前,镜子的饰容功能大都由一种叫做“鉴”的大型水器来承担,以至于“鉴”字在汉语中,至今都保留着镜子和照容的意义。
时间要求1.翻译:编辑部提交中文稿件后4日内完成中译英服务,(翻译公司在编辑部提交中文稿件后2日内提交部分译稿,数量不低于当期翻译总量的50%)
2.提交版式电子文件后1日内完成校对工作。
字数要求中译英每月24000字。
翻译专业需求1.对中国历史、传统文化有大概了解;
2.能够理解古文含义,有为相关古文献研究机构翻译资料的经验。
3.文章标题要求意译,译文需优美、准确。
4.因翻译内容比较专业,在文字编辑进行一校的两天里,可以与翻译人员进行一对一的流畅沟通。
《澳门之翼》
杂志介绍《澳门之翼》是一本着眼澳门,服务澳航,呈现旅游、文化和生活建议的休闲画报。
1.发行渠道:澳航所有航班全部客舱
2.发行量:8600册/月
3.受众:全部澳航旅客
4.双月刊,每双数月1号出版
5.语言:中、英、日文为主,可能有其他语种
6.栏目介绍
本地 MACAU
1)澳门 MACAU:澳门当地内容,包括文化活动,演出信息,澳门物质和非物质文化遗产,旅游景点,娱乐场所,酒店,餐饮,名品,购物等当地内容。
2)澳航 AIR MACAU:澳航的新闻,澳航广告、澳航定制的产品和服务信息。
文化 CULTURE
1)鉴赏/ Appreciation :介绍各类文物、艺术品、有特色的艺术形式、有收藏价值的奢侈品等,以及相关的鉴赏、收藏和投资建议。
2)设计/ Design :介绍具有时代特征,有一定创意水准的建筑、与生活相关的产品和创意展示活动等。
3)特写/ Feature:本栏目主要为包括澳门当地文化、商界名人的专访和杂志应邀采访的活动。
旅游 ESCAPE
密切结合澳航的直航城市和联程产品,兼顾国内和国际。
1)风物/Scenery :介绍世界与中国的物质与非物质文化遗产,包括自然风光、人文古迹,有地域特色的民间艺术和民俗风情。
2)行游/Travel:以第一人称的视角讲述游走世界各地的见闻感受、行游志,及人与环境的和谐、依存关系,记录在特定环境中,人的生存状态等。
3)假期/Holiday:以一定的时间、地点为界限,为读者提供实用性的旅游攻略。
生活 LIFE
1)影像/Image:以图片报道的方式讲述特定环境、特定人群的故事。要求图片内涵丰富,组合逻辑清晰,能表达一个完整的故事;图片说明简明点晴。
2)时尚 /Fashion:栏目可由2到3篇文章组成。时尚热点,汽车、服装、奢侈品、消费类电子产品、家居产品等新品、新概念、新技术发布。
3)美味/Delight:各地特色餐厅、饮食文化、美酒美食、DIY。
4)健康 /Health:介绍营养保健、运动健身、生活常识等健康方面的知识。
5)理财/Finance:介绍有用的理财信息和理财方法。
时间要求1.编辑部提交中文稿件后3日内完成中译英与中译日服务;
2.提交版式电子文件后1日内完成校对工作。
字数要求中译英每月10000字、中译日每月6000字。
翻译专业需求1.须了解港澳地区信息。
2.能够出具北京市新闻出版局认可的“内容审读意见”(盖公司红章)。
3、合作期限:二年(试用期三个月)
三、翻译要求
1、翻译公司提供的译文不得违反国家法律、新闻出版法规,损害国家利益或所属航空公司形象等内容安全问题。
2、翻译公司应充分了解杂志的内容定位,安排具备相应资质和专业背景的翻译人员进行翻译,以保证译文符合所翻杂志的语言习惯和整体风格。对于相关专业内容的翻译,需要有对专有名词充分掌握的人员。
3、翻译公司提供的译文须经由在华外籍翻译对译稿的语法、词汇进行修正和润色,确保译稿纯正、地道,达到对应语言的母语品质。
4、翻译公司提供的外文译稿必须达到国家新闻出版法规规定的校对质量标准,即低于万分之二的差错率
5、翻译公司提供的校对服务的差错率不得高于国家新闻出版法规规定的校对质量标准,即低于万分之二的差错率。
四、资质要求
1、是在工商局注册登记过的、持有合法营业执照的专业翻译机构。
2、为我公司提供翻译服务的人,除了要持有业内承认的翻译资质证书;还须有至少5年以上从事翻译行业的经验,对翻译有着比较深刻的理解,行业知识和语言知识都比较丰富。
3、翻译公司在业内具有较强的实力与信誉,在翻译市场上经常有大项目的往来合作,具有长期翻译公众出版物的经验,在社会上有较高的威望。
上述所有投标资料需装袋密封,封签处加盖公章。
五、报价要求
说明:
1、报价包含翻译服务的全部费用包括翻译费、润色费用、校对费用和排版费用(如果需要的话)。
2、中译外按照译前稿件的中文字数每千字报价,外译中按照译文中文字数每千字报价。
类别字数单价(元)
中译英1000字(中文)
中译日1000字(中文)
英译中1000字(中文)
日译中1000字(中文)
六、 投标书的编制要求
1、 投标人要对招标邀请做出实质性响应;
2、 按照招标邀请函要求,顺序编写和提供投标文件;
3、 投标文件一式两份,正本一份,副本一份;A4纸装订,不得用活页方式装订。
4、 投标文件要装袋密封,在外包装袋的骑缝处加盖企业印章;包装袋封面写明项目名称和投标人名称。
七、 投标要求:
1、 投标截止:2016年1月13日下午14:00点前
2、 投标地点:北京朝阳区望京锐创国际写字楼A座6层 规划发展部
技术咨询:王祖耀、张 艳
电话:***-********、********
投标咨询:杨沛铮
电话:***-********
3、每一投标单位在投标时须交纳投标保证金人民币贰万元整。
⑴ 投标单位须在2016年1月12日下午14:00点前将投标保证金汇入中国航空传媒有限责任公司下列账户:
户 名:中国航空传媒有限责任公司
开户行:中国工商银行北京市望京科技园区支行
帐 号:****************120
⑵ 投标单位中标后,投标保证金的50%在签订合同后5个工作日内退还中标单位;剩余50%的投标保证金自动转为履约保证金,在合同结束后5个工作日内退还中标单位。在中标合同实际执行过程中,中标单位如弃标,履约保证金不予退还。
⑶ 未中标的投标单位的投标保证金在招标活动结束后5个工作日内退还,投标保证金不计利息。
八、 开标的时间及地点
(一) 开标时间:2016年1月14日下午14:00点
(二) 开标地点:北京朝阳区望京锐创国际写字楼A座6层会议室
招标
|
- 关注我们可获得更多采购需求 |
关注 |
最近搜索
无
热门搜索
无