摩洛哥卡萨布兰卡港磷酸盐码头修复当地招标公告
摩洛哥卡萨布兰卡港磷酸盐码头修复当地招标公告
在线报价网址:https://sp.iccec.cn/
登录网址:https://mla.iccec.cn/supplierlogin?redirectUrl=https://sp.iccec.cn
摩洛哥卡萨布兰卡港磷酸盐码头修复项目当地集中采购线下公开询价
项目概况:
摩洛哥卡萨布兰卡港磷酸盐码头修复项目
当地集中采购线下公开询价公告
Offline Public Inquiry for Local centralized procurement of Phosphate Wharf Rehabilitation Project at Casablanca Port in Morocco
1 招标条件
1. Tendering Conditions
中交特种工程有限公司摩洛哥卡萨布兰卡港磷酸盐码头修复项目工程,工程所需物资已具备招标条件,该项目因工期较紧,根据摩洛哥国家法律法规和中交基础设施养护集团有限公司(以下简称养护集团)物资采购管理规定,决定在摩洛哥当地进行线下公开询价。
The materials required for the Phosphate Wharf Rehabilitation Project at Casablanca Port in Morocco of CCCC Special Engineering Technology Co., Ltd. have met the conditions for tendering. Due to the tight construction period, it is decided to carry out offline open tendering according to national laws and regulations and material procurement management regulations of CCCC Infrastructure Maintenance Group Co., Ltd. (hereinafter referred to as \"Maintenance Group\").
2 项目概况与招标内容
2 Project Overview and Tendering Contents
2.1 项目概况
2.1 Project Overview
摩洛哥OCP磷酸盐码头位于摩洛哥大西洋沿岸中心的卡萨布兰卡港,63#、64#、65#和部分66#泊位始建于1928年,总长450m,港池底标高为-8.5~-10.5m,码头面+6.65m;19世纪50年代,对66#泊位延长了131m,港池底标高-12m,码头结构均为实心方块;1968年进行升级改造,原450m码头段,方块前后施打钢板桩,前沿线向外移1m,前板桩与方块之间填充胶结碎石,港池底标高加深至-10~-12m;扩建131m码头段,通过胸墙加宽使码头前沿线向外移动1m。
Morocco OCP Phosphate Wharf is located in Casablanca Port in the center of Morocco"s Atlantic Coast. 63# berth, 64# berth, 65# berth, and part of 66# berth were built in 1928, with a total length of 450m. The bottom elevation of the basin ranged from -8.5~-10.5m, while the quay wall was at +6.65m. In the 1950s, 66# berth was extended by 131m. The bottom elevation of the basin reached -12m, and the wharf was of solid blocks. In 1968, upgrading and renovations were conducted. In the original 450m wharf section, steel sheet piles were driven in front of and behind the blocks, and the apron line was moved outward by 1m. Cemented crushed stones were filled between the front sheet piles and the blocks, and the bottom elevation of the basin was deepened to -10~-12m. The wharf section was expanded by 131m, and the wharf apron line was moved outward by 1m through widening of breast wall.
由于海侧钢板桩腐蚀严重、上部结构及附属结构损坏严重以及港池回淤,业主计划对现有码头进行修复改造,修复码头岸线581m。
Due to serious corrosion of seaside steel sheet piles, serious damage to superstructure and auxiliary structures, and siltation in the harbor basin, the Owner plans to repair and renovate the existing wharf. The aim is to rehabilitate the wharf shoreline with a length of 581m.
项目分三个阶段实施,总工期为18个月。Phase0 为设计和施工准备阶段,3个月内完成;Phase1修复PM475-PM800,9个月内完成;Phase2修复PM800-PM1056,6个月内完成。
The Project will be implemented in three phases, with a total construction period of 18 months. Phase 0 is the design and construction preparation stage, which will be completed within 3 months; Phase 1 is the stage for rehabilitating PM475-PM800, which will be completed within 9 months; Phase 2 the stage for rehabilitating PM800-PM1056, which will be completed within 6 months.
2.2 招标内容
2.2 Tendering Contents
在当地采买一批施工物资。
Purchase a batch of construction materials locally.
3 投标响应供应商的资格要求
3 Qualification Requirements for Tender Response Suppliers
3.1基本条件
3.1 Basic Conditions
(1)要求企业实力强、具有可靠良好的资信状况。
(1) The enterprise is required to have strong strength and reliable and good credit status.
(2)具有独立承担民事责任能力。
(2) Having the capacity to independently undertake civil liabilities.
(3)具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度。
(3) Having good business reputation and sound financial accounting system.
(4)具有履行合同所必需的设备和专业技术能力。
(4) Having equipment and professional technical capabilities necessary for performing the Contract.
(5)具有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录。
(5) Having good records of paying taxes and social security funds according to law.
(6)参加本批采购响应的前三年内没有法律纠纷及不良记录,在经营活动中没有重大违法记录。
(6) The suppliers responding to this batch of procurement have no legal disputes and bad records in the previous three years and no major illegal records in their business activities.
(7)法律、行政法规规定的其他条件。
(7) Other conditions stipulated by laws and administrative regulations.
(8)响应供应商必须具有完善的售后服务机构和售后服务体系。
(8) The response supplier must have a perfect after-sales service organization and after-sales service system.
3.2具体条件
3.2 Specific Conditions
(1)投标响应供应商应保证:所提供的货物属依法成立的生产厂家生产的产品,符合国家相关行业标准;所提交的投标文件的所有内容真实合法有效,投标响应供应商所提供的货物应当符合投标及投标响应文件的技术要求,无权利瑕疵,否则,应承担由此给采购单位造成的一切损失及相关责任。
(1) The tender response suppliers shall ensure that the goods provided are products produced by legally constituted manufacturers and conform to relevant national industry standards and that all contents of tender documents submitted are authentic, legal, and valid. The goods provided by the tender response suppliers shall meet the technical requirements of the tender and the tender response documents without defects of right; otherwise, the tender response suppliers shall bear all losses and related responsibilities caused to the Purchaser.
(2)不接受联合体投标。
(2) Consortium tender is not acceptable.
4 投标文件的递交与开标
4 Submission of Tender Documents and Tender Opening
4.1凡有意参加投标者,请于 2023 年 12 月 16 日 12 时 00 分至2023年12 月18日12时(摩洛哥时间,下同),线下发送电子招标文件。
4.1 Anyone who intends to participate in the tendering shall send electronic tender documents offline within the period from 12:00 on December 16, 2023 to 12:00 on December 18, 2023 (Morocco time, the same below).
4.2本次招标不收取标书费用。
4.2 No tender fee will be charged for this tendering.
4.3邮寄投标文件。
4.3 Tender documents shall be submitted by mail.
5 投标响应文件的递交
5 Submission of Tender Response Documents
5.1 投标文件递交的截止时间为 2023 年 12 月 20日 12 时。
5.1 The deadline for submission of tender documents is 12:00 on December 20, 2023.
6 发布公告的媒介
6. Media Publishing Announcement
线下发布公告。
The announcement is made offline.
7 联系方式
7. Contact Information
Tenderee: CHINA HARBOUR ENGINEERING MOROCCO
Address: 20/F, Building A, Hubei Technology Innovation Towers, No. 34, Xiaohongshan East Road, Wuchang District, Wuhan City, Hubei Province
联 系 人: 汪子鑫 电 话: **********
Contact: Wang Zixin Tel.: **********
电子邮箱: **********@qq.com
E-mail: **********@qq.com
2023年12月16日 December 16,2023
招标
|
- 关注我们可获得更多采购需求 |
关注 |
最近搜索
无
热门搜索
无