尾矿库后期坝960m子坝上游坝面防渗工程
尾矿库后期坝960m子坝上游坝面防渗工程
La obra de invitación de licitación No.: ECSA 2024-06-07
招标工程项目编号:ECSA 2024-06-07
Fecha de publicación: 15 de julio de 2024
发 布 日 期:2024年7月15日
1. Condiciones de publicación
发布条件
1.1Nombre de obra: Instalación de Geotextil y Geomembrana para Impermeabilización de la Cara Aguas Arriba de la Presa del Depósito de Relaves Tundayme (Entre las Elevaciones 945 msnm-960 msnm)
工程名称:Tundayme尾矿库后期坝960m子坝上游坝面防渗工程(标高945m-960m)
1.2Invitador de licitación: EcuaCorriente S.A
招标人:EcuaCorriente S.A
1.3Origen de fondo: recaudado por el contratante
资金来源:业主自筹
2. Perfil del Proyecto y Alcance de Invitación de Licitación
项目概况与招标范围
1
2.1 Lugar Ejecutivo de la Obra: Mina de Cobre Mirador, Prov. Zamora-Chinchipe, Ecuador
工程实施地点:厄瓜多尔萨莫拉钦奇佩省米拉多铜矿
2.2Alcance de invitación de licitación:
招标范围:
El alcance de la presente licitación es la contratación de la obra de Instalación de Geosintéticos en la presa del Depósito de Relaves Tundayme (DRT). Este proyecto comprende la colocación y anclaje de tres capas de geosintéticos sobre una base de arcilla de 50 cm de espesor. Estas capas constan de una geomembrana lisa de polietileno de alta densidad (HDPE) de 1.5 mm de espesor, intercalada entre una capa inferior y otra superior de geotextil no tejido de 500 g/m2. El trabajo se realizará en el talud aguas arriba de la presa del DRT, entre las cotas 945 a 960 metros sobre el nivel del mar (msnm).
本招标工程是Tundayme尾矿坝(以下简称 DRT)防渗工程。工程内容包括在50 cm厚的黏土基层上铺设和锚固3层土工材料。在标高945 m-960 m之间的上游坝面上铺设1.5mm厚的光滑高密度聚乙烯(HDPE)土工膜,土工膜上下各有一层500 g/m2的无纺土工布。
Para el anclaje de las tres capas de impermeabilización, se contempla la construcción de una zanja en la berma superior del talud, situada en la cota de elevación de 960 msnm. Esta actividad comprende los siguientes trabajos:
为了锚固上述的三层土工材料,需要在标高960m的顶部马道上修一条锚固沟,工作包括:
Excavación de un canal de 1 metro de ancho, 1 metro de profundidad y 1,400 metros de longitud a lo largo de toda la berma de coronamiento.
沿整条坝顶马道挖掘一条宽1米,深1米,长1400米的锚固沟。
Como parte del proceso, se instalará una capa de geotextil no tejido de 500 g/m2 a lo largo de toda la zanja de anclaje. Esta capa de sacrificio, dise?ada como una medida preventiva, estará ubicada debajo de las tres capas de geosintéticos que se instalarán más adelante, asegurando así una base sólida y duradera para el sistema de impermeabilización.
先沿整条锚固沟铺设一层 500 g/m2的无纺土工布作为底层。底层是一种预防措施,位于计划铺设的三层土工材料下面,目的是确保防渗系统有坚实耐用的基础。
Relleno y compactación de la zanja con material arcilloso sobre las capas de geosintéticos ya colocadas.
在铺设好的土工材料层上用黏土材料回填并压实锚固沟。
Todos los trabajos estarán sujetos a las "Especificaciones técnicas del sistema de impermeabilización EC*****A01" y al “Manual de aseguramiento de calidad de la instalación de los geosintéticos de la presa del DRT”, que se encuentran adjuntos a esta base de licitación (ver Anexo 1). Al término de dichos trabajos, se recopilará toda la información en un dossier de calidad que se entregará junto con un informe final. Los dos documentos se entregarán tanto en formato físico como digital, y ambos deberán ser revisados y aprobados por Ecuacorriente S.A.
所有这些工作都必须符合“防渗系统技术规范EC*****A01”和“Tundayme尾矿坝防渗施工质量保证手册”(见本招标文件附件1)。在工程结束时,应把所有文件汇编成质量档案,再将纸质版和电子版的质量档案和最终报告提交给Ecuacorriente S.A.,这些文件必须经Ecuacorriente S.A.审核批准。
Las cantidades estimadas a instalar son las siguientes:
预计防渗面积见下表:
La excavación y relleno de la zanja de anclaje contempla las siguientes cantidades:
锚固沟挖掘和回填量见下表:
El adjudicatario será responsable de la limpieza de las bermas situadas tanto en la parte superior como en la inferior del talud a impermeabilizarse, esta actividad se la realizará antes y después de la instalación.
中标人负责在施工之前和之后清理位于防渗坝面顶部和底部的马道。
2.3 Plazo planteado de construcción:60 días calendario.
计划工期:60日历天。
El inicio de los trabajos de instalación está previsto para noviembre de 2024. La fecha precisa será determinada durante una reunión inicial o "Kick off meeting"" a efectuarse entre Ecuacorriente S.A. y el adjudicatario.
预计开工时间为2024年11月。等Ecuacorriente S.A.和中标人召开初次会议或“启动会议”时决定具体日期。
2.4 Este proyecto no se divide en tramos de licitación.
本项目不分标段。
La cualificación necesaria de este proyecto será revisada durante la evaluación de oferta.
本项目资格后审。
1. Requisitos de Cualificación de Licitantes
投标人资格要求
Para participar en este proceso, los oferentes deberán cumplir con los siguientes requisitos de calificación:
为了参与投标,投标人应符合以下资格要求:
Afinidad de la Razón Social:
商号的关联性:
La razón social de las empresas oferentes debe estar relacionada con los alcances de la presente obra.
投标公司的商号必须与本工程范围相关。
Restricciones de Consorcios:
联营公司限制:
En esta licitación, no se aceptarán ofertas presentadas por consorcios o empresas asociadas. Sin embargo, se aceptarán subcontrataciones de obras específicas.
本次投标不接受联营公司或关联公司投标,但是接受特定工程的分包。
2. Medios de Comunicación para Publicar el Anuncio de Invitación de Licitación
招标公告发布的媒介
El anuncio de esta invitación de licitación será publicado al mismo tiempo en las páginas de web tales como http://www.ahtba.org.cn/and http://www.tnmg.com.cn/ al mismo tiempo.
本次招标公告将同时在安徽省招投标信息网及铜陵有色金属集团控股有限公司在线招标网站(http://www.ahtba.org.cn/、http://www.tnmg.com.cn/)上发布。
3. Tiempo de Inscripción, Precauciones y Adquisición de Documentos de Invitación de Licitación
报名时间、注意事项及招标文件的获取
2
3
5.1 Tiempo de Inscripción: Del 15 de julio de 2024 al 20 de julio de 2024 (Hora de Ecuador), los licitantes potenciales deben inscribir por internet y necesitan enviar los datos de inscripción y el formulario de registro al correo xtzhaobiao@126.com: de la empresa de supervisión de XinTong y los datos de inscripción y el formulario de registro son los siguientes:
报名时间:自2024年7月15日至2024年7月20日止(厄瓜多尔时间),潜在投标人采用网上报名,需将报名资料和登记表发至鑫铜监理公司邮箱xtzhaobiao@126.com,报名资料和登记表内容如下:
5.2 El tiempo de adquisición de los documentos de invitación de licitación es del 15 de julio de 2024 al 20 de julio de 2024, hora ecuatoriana.
招标文件获取时间为厄瓜多尔当地时间2024年7月15日至2024年7月20日。
5.3Todas las informaciones sobre la invitación de licitación están basadas en el anuncio de invitación de licitación, el anuncio de ganancia de licitación, aclaraciones y explicaciones publicados en Obra de Construcción – Invitación de Licitación de la página de web http://www.tnmg.com.cn/, y los datos enviados al correo del licitante potencial inscrito y los licitantes necesitan descargar estas informaciones por sí mismos y los otros contenidos de cualquier forma no se consideran como los fundamentos de apertura y evaluación de oferta. Que todos los licitantes presten atención a los contenidos pertinentes publicados en las columnas de información de “Anuncio de invitación de licitación”, “Anuncio de ganancia de licitación” y “Aclaración y explicación”. Si no se conocen las informaciones de anuncios y explicaciones por la razón de licitante el licitante asumirá la responsabilidad.
所有招标信息均以铜陵有色金属集团控股有限公司网站(http://www.tnmg.com.cn/)在线招标--建设工程上发布的该工程招标公告、中标公告、澄清答疑以及发至已报名潜在投标人邮箱的资料为准,投标人自行下载,其它任何形式的内容不作为招标投标以及开标评标的依据。请各投标人注意该网站中建设工程“招标公告”、“中标公告”、“澄清答疑”信息栏内的信息发布相关内容,如因投标人自身原因未了解公告、答疑等信息的,责任自负。
6. 投标文件的递交
Presentación de documentos de licitación
5
6.1 El tiempo final para presentar documentos de licitación es a las 16:00 del 05 de agosto de 2024 (Hora ecuatoriana) y el lugar de presentación es la sala de reunión en el edificio nuevo E4 (El tercer piso del edificio principal) del campamento Mirador de Ecuacorriente S.A. de la ciudad Pangui, Provincia Zamora-Chinchipe de Ecuador.
投标文件递交截止时间为厄瓜多尔当地时间2024年8月5日16:00,地点为Ecuacorriente S.A.厄瓜多尔萨莫拉钦奇佩省潘集市米拉多营地新办公楼E4(主楼三楼)会议室。
6.2 逾期送达的或者未送达指定地点的投标文件,招标人不予受理。
Para los documentos de licitación que se entregan tarde o no se entregan al lugar indicado, el invitador de licitación no los aceptará.
招标
|
- 关注我们可获得更多采购需求 |
关注 |
最近搜索
无
热门搜索
无