道路保洁的公开招标公告

道路保洁的公开招标公告

项目概况

Overview

道路保洁招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2024年11月11日 10:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Road cleaning should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 11th 11 2024 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目名称:道路保洁

Project Name:Road cleaning

预算编号:1524-W*********

Budget No.:1524-W*********

预算金额(元):*******元( 国库资金:0元;自筹资金:*******

Budget Amount(Yuan):*******National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan

最高限价(元):包1-*******.00元

Maximum Price(Yuan):Package No.1 for *******.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:道路保洁

Package Name:Road cleaning

数量:1

Quantity:1

预算金额(元):*******.00

Budget Amount(Yuan):*******.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目对高行镇镇级道路华高高行片、东沟绿洲片及区级道路红线外普扫保洁进行采购。具体详见招标文件内采购需求

Brief specification description or basic overview of the project:This project purchases general cleaning services for the Huagao Gaoxing section of town level roads, Donggou Oasis section, and district level roads outside the red line in Gaoxing Town. Please refer to the procurement requirements in the bidding documents for details

合同履约期限:暂定为2024年12月1日起到2025年11月30日止,具体以合同签订为准

The Contract Period:Temporarily scheduled from December 1, 2024 to November 30, 2025, subject to the signing of the contract

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业等

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises, facilitate employment for people with disabilities, etc

(c)本项目的特定资格要求:3.1本项目专门面向中小企业。
3.2符合《上海市政府购买服务管理办法》第七、八条规定
3.2根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商。
3.3未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法失信主体名单和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准]。
3.4为该采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
3.5单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同投标人,不得参加同一合同项下的政府采购活动。
3.6与采购人存在资产纽带关系、人事任免关系的供应商,不得参加本项目政府采购活动。

(c)Specific qualification requirements for this program:(i) Complies with Article 22 of the Government Procurement Law of the People"s Republic of China

(ii) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) or China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn)

3.1 This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprises. 3.2 Suppliers that have been registered and stored in accordance with the Shanghai Municipal Government Procurement Service Registration and Integrity Management Measures, as stipulated in Articles 7 and 8 of the Shanghai Municipal Government Procurement Service Management Measures. 3.3 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the Credit China website (www.creditchina. gov.cn), the list of major tax illegal dishonest entities, and the list of serious illegal and dishonest behavior records

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2024年10月16日至2024年10月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年10月16日 until 23th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan):0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2024年11月11日 10:00(北京时间)

Deadline date submission of bids:11th 11 2024 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:电子版投标文件:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn);纸质版投标文件:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

Place of submission of bid documents:Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn ); Paper version of bidding documents: 6th floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area

开标时间:2024年11月11日 10:00

Time of Bid Opening:2024-11-11 10:00:00

开标地点:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

Place of Bid Opening:6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

/

-

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区高行镇人民政府

Name:People"s Government of Gaoxing Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:东靖路1801号

Address:1801 Dongjing Road

联系方式:021-********

Contact Information:021-********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海璟钰工程项目管理有限公司

Name:Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd

地 址:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

Address:6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area

联系方式:152*****612

Contact Information:152*****612

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:羊丽华

Contact:/

电 话:152*****612

Tel:;152*****612

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

标签: 道路保洁

0人觉得有用

招标
业主

-

关注我们可获得更多采购需求

关注
相关推荐
 
查看详情 免费咨询

最近搜索

热门搜索