梯队培训项目成熟开展学校的公开招标公告

梯队培训项目成熟开展学校的公开招标公告

项目概况

Overview

浦东新区青少年活动中心管弦乐团基地学校梯队培训项目(成熟开展学校)招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2024年11月18日 10:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Pudong New District Youth Activity Center Orchestra Base School Echelon Training Project (mature development school) should obtain the tender documents from ( Shanghai City Government Procurement Network)and submit the bid document before 18th 11 2024 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目名称:浦东新区青少年活动中心管弦乐团基地学校梯队培训项目(成熟开展学校)

Project Name: Pudong New District Youth Activity Center Orchestra Base School Echelon Training Project (mature development school)

预算编号:1524-*********

Budget No.: 1524-*********

预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): *******(国库资金:*******元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-*******.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *******.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:浦东新区青少年活动中心管弦乐团基地学校梯队培训项目(成熟开展学校)

Package Name: Pudong New District Youth Activity Center Orchestra Base School Echelon Training Project (mature development school)

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):*******.00

Budget Amount(Yuan): *******.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为进一步提升中心管弦乐团的办团质量,确保乐团持续长效发展,并以点带面,推动全区中小学校西乐教育的深入开展,确保全区学校艺术教育尤其是西乐教育继续保持在全市上游水平,活动中心根据全区学校艺术教育发展现状及发展要求,经与目前西乐教育开展较为成熟的学校商议确定5所学校作为活动中心管弦乐团的西乐基地学校。本项目为非预留份额的采购项目。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。

Brief specification description or basic overview of the project: In order to further improve the quality of the Central Orchestra, ensure the sustained and long-term development of the Orchestra, promote the in-depth development of Western Music Education in primary and secondary schools in the whole region, and ensure that the art education in schools in the whole region, especially Western Music Education, continues to be maintained at the upper reaches of the whole city, the Activity Center determines 5 schools as the Western Music Base School of the Activity Center Orchestra through discussion with the relatively mature schools in the development of art education in schools in the whole region. This project is a procurement project without reserved shares. Specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.

合同履约期限:自合同签订之日起一年

The Contract Period: one year from the date of signing the contract.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:无

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: None.

(c)本项目的特定资格要求:
(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(4)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。
(5)其他特定资格条件:投标人须持有教育局颁发的办学许可证。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) The person in charge of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision and testing services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(4) A branch established by a legal person according to law and licensed to participate in government procurement activities shall be authorized by its legal person. A legal person and its branches or different branches belonging to the same legal person shall not participate in government procurement activities under the same contract.
(5) Other specific qualifications: Bidders must hold a school permit issued by the Education Bureau.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2024年10月23日至2024年10月31日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年10月23日 until 31th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2024年11月18日 10:00(北京时间)

Deadline date submission of bids: 18th 11 2024 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:(电子投标文件)上海市政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn);(纸质投标文件)浦东新区新德西路100弄7号地纬生活广场租售中心4楼4011会议室

Place of submission of bid documents: (electronic bidding documents) Shanghai City government procurement website(http://www.zfcg.sh.gov.cn);(paper bidding documents)Conference Room 4011, 4th Floor, Diwei Life Plaza Rental and Sales Center, Lane 7, Xinde West Road, Pudong New District

开标时间:2024年11月18日 10:00

Time of Bid Opening: 2024-11-18 10:00:00

开标地点:浦东新区新德西路100弄7号地纬生活广场租售中心4楼4011会议室

Place of Bid Opening: Place: Room 4011, Floor 4, Diwei Life Plaza Rental and Sales Center, Lane 100, Xinde West Road, Pudong New District

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

1、开标所需携带其他材料:携带可以上网的笔记本电脑、数字证书(CA证书)。
2、本公告如有中、英文不一致之处,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of divergence.

1. Other materials required for bid opening: notebook computer with Internet access and digital certificate (CA certificate).
2. In case of any inconsistency between the Chinese and English versions of this announcement, the Chinese version shall prevail.
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of divergence.

/

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区青少年活动中心

Name: Shanghai City Pudong New District Youth Activity Center

地 址:浦东新区锦绣路2769号

Address: No. 2769 Jinxiu Road, Pudong New District

联系人:[采购人联系人]

Contact: [EN-采购人联系人]

联系方式:021-********

Contact Information: 021-********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海社发项目管理服务有限公司

Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd.

地 址:闵行区七莘路652号兴城商务广场A座305室

Address: Room 305, Block A, Xingcheng Business Plaza, No. 646 Qishen Road, Minhang District, Shanghai City

联系方式:021-*********806

Contact Information: 021-*********806

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:李佳莹

Contact: Li Jiaying

电 话:021-*********806

Tel: 021-*********806

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

标签: 梯队培训

0人觉得有用

招标
业主

-

关注我们可获得更多采购需求

关注
相关推荐
 
查看详情 免费咨询

最近搜索

热门搜索