临沂路128号整修项目的竞争性磋商公告-采购/资审公告
临沂路128号整修项目的竞争性磋商公告-采购/资审公告
项目概况
Overview
临沂路128号整修项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2024年11月19日 10:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 128 Linyi Road Renovation Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 19th 11 2024 at 10.00am(Beijing time).
项目编号:310*****024**********-********
Project No.: 310*****024**********-********
项目名称:临沂路128号整修项目
Project Name: 128 Linyi Road Renovation Project
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:0元;自筹资金:*******元)
Budget Amount(Yuan): *******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:临沂路128号整修项目
Package Name: 128 Linyi Road Renovation Project
数量:1
Quantity: 1
简要规则描述:临沂路128号三楼、四楼、七楼、八楼,面积共计为2486.53平方米,原属新区发改委。现拟将三楼、四楼作为办公用房,七楼打造成集结数字孪生城市中枢平台、应急调度指挥部、应急仓库(物资器材库)于一体的城市综合运行管理中心,八楼作为会议层,故需重新设计改造。(具体内容及要求详见工程量清单及施工图图纸)
Brief Specification Description: The third, fourth, seventh, and eighth floors of 128 Linyi Road, with a total area of 2486.53 square meters, were originally under the jurisdiction of the New District Development and Reform Commission. We plan to use the third and fourth floors as office buildings, the seventh floor as a comprehensive urban operation and management center that integrates the digital twin city central platform, emergency dispatch command center, and emergency warehouse (material and equipment warehouse), and the eighth floor as a conference floor, so it needs to be redesigned and renovated. (For specific content and requirements, please refer to the bill of quantities and construction drawings)
合同履约期限:90日历天(具体开工日期以甲方发出书面开工通知为准)
The Contract Period: 90 calendar days (specific commencement date subject to written commencement notice issued by Party A)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:中小企业划分标准所属行业:建筑业。营业收入*****万元以下或资产总额*****万元以下的为中小微型企业。其中,营业收入6000万元及以上,且资产总额5000万元及以上的为中型企业;营业收入300万元及以上,且资产总额300万元及以上的为小型企业;营业收入300万元以下或资产总额300万元以下的为微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: The industry to which the classification criteria for small and medium-sized enterprises belong is the construction industry. Enterprises with operating income below 800 million yuan or total assets below 800 million yuan are classified as small and medium-sized enterprises. Among them, medium-sized enterprises with operating income of 60 million yuan or more and total assets of 50 million yuan or more; Small enterprises with operating income of 3 million yuan or more and total assets of 3 million yuan or more; Micro enterprises are those with operating income below 3 million yuan or total assets below 3 million yuan.
(c)本项目的特定资格要求:(1)未被列入“信用中国”网(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法失信主体和中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商。
(2)具有有效的安全生产许可证、建筑工程施工总承包三级及以上资质;
(3)项目负责人应具备有效的建筑工程专业二级及以上注册建造师执业资格,同时具备有效的安全生产考核合格证书。
(4)本项目专门面向中小微企业。
本次招标需要网上投标,响应单位必须获得上海市电子签名认证证书(CA认证证书)。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Suppliers who are not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn), major tax illegal dishonest entities, and the list of government procurement serious illegal and dishonest behavior records on the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn). (2) Having a valid safety production license and a third level or higher qualification for general contracting of construction projects; (3) The project leader should have a valid second level or above registered construction engineer qualification in the field of construction engineering, as well as a valid safety production assessment certificate. (4) This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprises. This bidding requires online bidding, and the responding units must obtain the Shanghai Electronic Signature Authentication Certificate (CA Authentication Certificate).
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2024年11月08日至2024年11月15日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 08th 11 2024 until 15th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2024年11月19日 10:00(北京时间)
Deadline date submission: 19th 11 2024 at 10.00am(Beijing Time)
地点:上海市静安区长安路1001号长安大厦1号楼20层
Place: 20th Floor, Building 1, Chang"an Building, 1001 Chang"an Road, Jing"an District, Shanghai
开启时间:2024年11月19日 10:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 19th 11 2024 at 10.00am(Beijing Time)
地点:上海市静安区长安路1001号长安大厦1号楼20层
Place: 20th Floor, Building 1, Chang"an Building, 1001 Chang"an Road, Jing"an District, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:南码头路街道办事处(本级)
Name: South Matou Road Sub district Office (local level)
地 址:浦东新区东方路2188号
Address: 2188 Dongfang Road, Pudong New Area
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海申诣建设咨询有限公司
Name: Shanghai Shenyi Construction Consulting Co., Ltd
地 址:上海市静安区长安路1001号长安大厦20层
Address: 20th Floor, Chang"an Building, 1001 Chang"an Road, Jing"an District, Shanghai
联系方式:176*****521/**********8
Contact Information: 176*****521/**********8
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 黄倩/韩贞
Contact: Huang Qian/Han Zhen
电 话:176*****521/**********8
Tel: 176*****521/**********8
标签:
0人觉得有用
招标
|
- 关注我们可获得更多采购需求 |
关注 |
最近搜索
无
热门搜索
无