消防安全服务的公开招标公告

消防安全服务的公开招标公告

项目概况

Overview

消防安全服务招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年01月03日 09:30(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Fire safety service should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 03th 01 2025 at 09.30am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目名称:消防安全服务

Project Name: Fire safety service

预算编号:1524-W*********

Budget No.: 1524-W*********

预算金额(元):*******元(国库资金:0元;自筹资金:*******元)

Budget Amount(Yuan): *******(国库资金:0元;自筹资金:*******元)

最高限价(元):包1-*******.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *******.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:消防安全服务

Package Name: Fire safety service

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):*******.00

Budget Amount(Yuan): *******.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目拟通过公开招标的方式择优选择一家供应商配合合庆镇镇城运中心有效开展镇域范围内消防灭火、抢险工作的开展,同时承担区域内消防知识宣传,指导村(居)委开展消防演练等工作,完善镇域内消防安全责任体系、消防基础保障设施体系、消防应急救援体系和宣传教育体系,提升群众防灾减灾、自防自救等意识和能力;为镇域内商铺提供专业消防安全监管、巡查、演练等服务。(具体内容及要求详见招标文件第三章—服务需求书)。

Brief specification description or basic overview of the project: The project intends to select a supplier through public bidding to cooperate with the urban transportation center of Heqing Town to effectively carry out fire fighting and rescue work within the town, and at the same time undertake the promotion of fire protection knowledge in the region, guide the village (resident) committee to carry out fire drills and other work, improve the fire safety responsibility system, fire infrastructure support facilities system, fire emergency rescue system and publicity and education system in the town, and enhance the awareness and ability of the masses to prevent and reduce disasters, self-defense and self-rescue; Provide professional fire safety supervision, inspection, drills and other services for shops in the town. (For details of the specific content and requirements, please refer to Chapter III of the bidding documents - service requirements).

合同履约期限:本项目采购预算所涵盖的服务期限为2025年01月01日起至2025年12月31日。由于预算项目调整原因,本次采购工作完成前由原服务单位继续履行服务,在此期间所产生的相关费用,待项目采购完成后由中标人按中标价折算支付给原服务单位,费用按中标价/365*原单位服务天数计算。

The Contract Period: The service period covered by the procurement budget for this project is from 01.01.2025 to 31.12.2025. Due to the adjustment of the budget project, the original service unit will continue to perform the service before the completion of the procurement work, and the relevant expenses incurred during this period will be paid to the original service unit by the winning bidder according to the winning bid price after the completion of the project procurement, and the cost will be calculated according to the winning bid price / 365 * service days of the original unit.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:扶持中小企业政策:本项目不是专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业产品享受10%的价格折扣。(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This program is not specifically for SMEs, and small and micro enterprise products are subject to a 10% price discount at the time of evaluation. (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
(4)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2024年12月09日至2024年12月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年12月09日 until 16th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年01月03日 09:30(北京时间)

Deadline date submission of bids: 03th 01 2025 at 09.30am(Beijing Time)

投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

开标时间:2025年01月03日 09:30

Time of Bid Opening: 2025-01-03 09:30:00

开标地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place of Bid Opening: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2024年11月05日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=826Nbiqq8ZcZrs2ydrJd2g==&utm=site.site-PC-*****.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.c*******b*****efbdf805a4b5f37b4b。
2.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请投标人代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请投标人关注。

/

/

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区合庆镇城市运行管理中心

Name: Urban Operation Management Center of Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市浦东新区合庆镇环庆中路501号

Address: No. 501, Huanqing Middle Road, Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai

联系人:[采购人联系人]

Contact: [EN-采购人联系人]

联系方式:021-********

Contact Information: 021-********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海百通项目管理咨询有限公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼

Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:*******1759

Contact Information: *******1759

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:孔令美

Contact: *******1759

电 话:*******1759

Tel: *******1759

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

联系人:郝工
电话:010-68960698
邮箱:1049263697@qq.com

标签: 消防安全

0人觉得有用

招标
业主

-

关注我们可获得更多采购需求

关注
相关推荐
 
查看详情 免费咨询

最近搜索

热门搜索