陆丰复产原油计量装置(重新招标)招标公告

陆丰复产原油计量装置(重新招标)招标公告



投标邀请

Invitation for Bids

项目名称:陆丰油田长期复产项目

Project Name:Lufeng Permanent Reinstatement Project

货物名称: 原油外输计量标定撬

Name ofGoods: Crude Oil Metering and Proving System

日 期:2018年11月15日

Date:Nov.15th,2018

招标编号(Bid No.):0704-1840JDCP0659/01

1. 中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海石油(中国)有限公司(以下称为“招标人”)委托,就陆丰油田长期复产项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:

CNCCCInternational Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the TenderingAgent”), entrusted by CNOOC China Limited(hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and therelevant services required under the project of Lufeng Permanent Reinstatementby International Competitive Bidding. The Bidders are kindly requested toprovide the following Goods and services with sealed bids.

货物名称:原油外输计量标定撬

Name ofGoods: Crude Oil Metering and Proving System

数量:一(1)套

Quantity: one (1) sets

规格:

详见所附的技术招标文件

Specification:

Pleaserefer to the attached technical bidding documents.

交货期Delivery Schedule:

境内货物:2019年11月15日

Goods Fromwithin PRC: No later than Nov.15th, 2019

境外货物:2019年11月15日

Goods Fromoutside PRC: No later than Nov.15th, 2019

交货地点Destination of delivery:

境内:中国广东省深圳港/广州港

Cis:Shenzhenport / Guangzhou port P.R of China

境外:中国广东省深圳港/广州港

Overseas:Shenzhen port / Guangzhou port P.R of China

2. 对投标人的资格和业绩要求:

Requirements for Qualification and reference of Bidder:

(1)资格要求

Requirements for Qualification of Bidder

A.制造商通过ISO9001质量体系认证,并提供有效的质量体系认证证书;

Themanufacturer of the Bid Goods shall pass ISO9001 Certification, and the Biddershall provide valid Certificate of Quality Management System Certification.

B.投标人应为所投货物的制造商。本次招标不接受成撬商或代理商投标。

The biddershall be the manufacturer of bid goods. Bid by Integrator?or?Agent is not accepted.

C. 投标人标书中应提供由中华人民共和国国家计量局颁发的所用流量计的计量器具型式批准证书,并提供证书相关文件。

The Biddershall supply the PATTERN APPROVAL CERTIFICATE OF THE MEASURING INSTRUMENTS OFTHE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA for flowmeter in bidding documents, offerrelated certification.

D. 投标人提供流量计、流量和标定计算机、体积管、压力和温度变送器的由中国国家石油天然气大流量计量站颁发的检定证书。在海上第一次卖油前一周内提交。

Station of Petroleum and Nature Gas Flow Measurementfor theflowmeter, flow computer, prover computer, prover, PT andTT,duringoneweekbeforeFSO offshore first oil saleout.


(2)★业绩要求:


Requirement for Bidders reference:

如果投标人自己成撬:

须提供投标人至少2套在海上设施(FPSO或FSOU)成功运行两年以上的原油外输计量标定撬使用业绩,不接受新研发制造的产品。投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括但不限于:1)销售合同复印件(含相关技术附件)和用户签字确认其真实性的证明文件;或2)销售合同复印件(含相关技术附件)和有第三方船级社签字的调试记录报告(签署日期视为成功运行开始时间)。所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:货物名称、供货数量、使用环境(应用于FPSO或FSOU海上设施)、成功运行开始时间。未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件无法验证货物名称、供货数量、使用环境(应用于FPSO或FSOU海上设施)、成功运行开始时间,均视为无效业绩。


If the Bidder?integrate?the?system?themselves,


Bidder s CRUDE OIL METERING AND PROVING SYSTEM shall have been?proven performance for at?least?two achievements on offshore facilities (FPSO or FSOU)?and operation for more than two years, unused prototype equipment shall not be?acceptable.The Bidder shall submit the Reference List in given form, andprovide corresponding documentary evidence, which include at least one of any?followed : 1) copies of sales contract(including technical appendix) andA certificate notice signed by End user to Verify its authenticity;or 2)copies of sales contract (including technical appendix) and A commissioning?report signed by a third party classification society.The performance record?should include but not limit to: the name of the goods, the quantity supplied,the use environment( used for offshore FPSO/FSOU facilities), the successful?running time,integration factory has similar system integration experience.Failure to submit a performance register or to provide a performance registerthat fails to verify the name of the goods, the quantity supplied, the useenvironment ( used for offshore FPSO/FSOU facilities), the successful runningtime?are?considered to be invalid performance.


如投标人由其他公司进行成撬:

须提供投标人至少2套在海上设施(FPSO或FSOU)成功运行两年以上的原油外输计量标定撬使用业绩,不接受新研发制造的产品。投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括但不限于:1)销售合同复印件(含相关技术附件)和用户签字确认其真实性的证明文件;或2)销售合同复印件(含相关技术附件)和有第三方船级社签字的调试记录报告(签署日期视为成功运行开始时间)。所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:货物名称、供货数量、使用环境(应用于FPSO或FSOU海上设施)、成功运行开始时间。未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件无法验证货物名称、供货数量、使用环境(应用于FPSO或FSOU海上设施)、成功运行开始时间,均视为无效业绩。


另外,投标人所选择的原油外输计量标定撬的成撬工厂需具有至少2套FPSO或FSOU原油外输计量标定撬的成撬经验。投标人须提交成撬工厂成撬业绩的合同复印件,合同应体现出成撬货物数量和使用环境。


If the Bidder integrate?the?system?by?other?company,


Bidder s CRUDE OIL METERING AND PROVING SYSTEM shall have been?proven performance for?at?least two achievements on offshore facilities (FPSO or FSOU)?and operation for more than two years, unused prototype equipment shall not be?acceptable.The Bidder shall submit the Reference List in given form, andprovide corresponding documentary evidence, which include at least one of any?followed : 1) copies of sales contract(including technical appendix) andA certificate notice signed by End user to Verify its authenticity;or 2)copies of sales contract (including technical appendix) and A commissioning?report signed by a third party classification society.The performance record?should include but not limit to: the name of the goods, the quantity supplied,the use environment( used for offshore FPSO/FSOU facilities), the successful?running time,integration factory has similar system integration experience.Failure to submit a performance register or to provide a performance registerthat fails to verify the name of the goods, the quantity supplied, the use?environment ( used for offshore FPSO/FSOU facilities), the successful runningtime?are?considered to be invalid performance.


The system integration factory selected by Bidder should?have at least 2 sets of integrated experience of the CRUDE OIL METERING ANDPROVING SYSTEM for FPSO or FSOU. The Bidder shall supply the?copies of contract.?The?contract?should include?the quantity?of?integrated?goods,?the use environment.

3. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2018年11月15日开始至2018年11月22日止,请登录中国海洋石油总公司采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。购买过程必须全程在线操作,线下形式的汇款将不予接受。标书费支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为2000元人民币或350美元,售后不退。如未在系统中购买招标文件,不可参加投标。

Theinterested Bidders may obtain the bidding document by following method: Pleaselogin at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on thepage of Invitation for bid for purchasing Bidding Document from Nov. 15, 2018to Nov. 22, 2018. For the first time of login, a registration (free ofcharge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchaseBidding documents online. The whole purchasing process must be operated onlineand offline payment will not be accepted. After successful payment of RMB2000.00 or USD 350.00 for each copy of Bidding Documents which isnon-refundable, Bidder may download the Bidding Documents. Bidder fails topurchase Bidding Documents online is not eligible to bid.

4. 投标文件递交截止时间和地点:所有投标文件都应附有按规定提交的投标保证金,并于2018年12月6日上午9:30(北京时间)前递交至北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4楼会议室。在此时间后收到的投标文件恕不接受。

Thedeadline and place for submission of bid: All bids must be accompanied by a bidsecurity as specified and must be delivered to 4th floor meeting room, CNOOCTower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R.China at or before9:30 am (Beijing Time) on Dec. 6th, 2018. Any bid beyond therequired time and date shall be subject for rejection.

5. 开标时间:2018年12月6日上午9:30(北京时间)

Bid openingtime: 9:30 am (BeijingTime) on Dec. 6th, 2018.

6. 开标地点: 北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4楼会议室

Bid openingplace: 4th floor meeting room, CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie,Dongcheng District, P. R. China.

7. 本次招标公告同时在中国国际招标网站(http://www.chinabidding.com)、(http://www.chinabidding.com.cn)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。

ThisInvitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) ,China Procurement and Tendering websit (http://www.chinabidding.com.cn)and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform(https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.

8. 网上购买招标文件和网上投标资讯电话:********66

Servicetelephone for online purchase bidding documents and submission of bid:********66.

招 标 人:中海石油(中国)有限公司

Tenderee:CNOOC China Ltd.

地 址:深圳市南山区后海滨路(深圳湾段)3168号中海油大厦A座32楼3206室邮编:518000

Address:Room 3206, 32Floor, CNOOC Tower A (Shenzhen), No. 3168, Shenzhen Bay Section,Houhaibin Road, Nanshan District, Shenzhen 518000, Guangdong Province, P.R.China, 518000

联系人:郭泽芳

ContactPerson: Guo ZeFang

电话Tel:+86-755-2602 6879

电子信箱Email:guozf2@cnooc.com.cn

招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司

TenderingAgent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

地 址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦四层,邮编100027

Address:Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing100027, P. R. China

联 系 人:王燕

ContactPerson: Wang Yan

电话/Tel :+86 ********79

传真/Fax :+86 10 ********

电子信箱/Email:wangyan10@cnooc.com.cn





联系人:郝工
电话:010-68960698
邮箱:1049263697@qq.com

标签: 装置 计量 原油

0人觉得有用

招标
业主

中化建国际招标有限责任公司

关注我们可获得更多采购需求

关注
相关推荐
 
查看详情 免费咨询

最近搜索

热门搜索