西北民族大学大数据驱动的汉语与英语及中国少数民族语言之间的机器翻译招标公告
西北民族大学大数据驱动的汉语与英语及中国少数民族语言之间的机器翻译招标公告
西北民族大学大数据驱动的汉语与英语及中国少数民族语言之间的机器翻译单一来源采购公示
一、采购人名称:西北民族大学
二、采购项目名称:大数据驱动的汉语与英语及中国少数民族语言之间的机器翻译
三、采购项目编号:
四、招标项目概况:
项目研究汉语和英语及蒙、藏、维等中国少数民族语言之间的机器翻译方法,最终实现特定领域下国际领先的英汉和民汉机器翻译系统。西北民族大学作为子课题承担单位,负责藏汉平行语料、藏汉双语词典、藏语语音资源库的建设。
文本数据规模较大,领域较新,构建数据库工作量较大,需要请第三方加工资源库。为了保质保量的完成藏汉双语资源库建设,委托北京恒译翻译有限公司进行藏汉平行语料的收集及加工工作,项目预算经费为25万元。
五、采购方式:单一来源
六、申请理由:该项目为国家重点研发计划项目,项目成果将来需要在实际应用系统中使用,因此对语料的翻译质量、规模,特别是领域的覆盖度多个方面都有严格的要求。国内从事语料翻译加工特别是民族语的公司较少且规模小,大规模语料的加工极难保证质量。该公司提供的语料单句质量和领域均衡程度均能够达到要求。
七、拟定供应商:北京恒译翻译有限公司,公司地址:北京市朝阳区安华里五区21号楼422室 。
八、专家论证意见:
专专家信息 | 姓名 | 单位 | 职称 |
切排 | 兰州大学 | 教授 | |
杨鸿武 | 西北师范大学 | 教授 | |
元旦 | 西北师范大学 | 教授 | |
专家一: 该项目为国家重点研发计划项目,项目成果将来需要在实际应用系统中使用,因此对语料的翻译质量、规模,特别是领域的覆盖度多个方面都有严格的要求。国内从事语料翻译加工特别是民族语的公司较少且规模小,大规模语料的加工极难保证质量。该公司提供的语料单句质量和领域均衡程度均能够达到要求。 同意西北民族大学采用单一来源方式委托北京恒译翻译有限公司加工数据。 专家二: 相对于中英文双语语料的加工,从事藏语语料的加工及翻译公司非常少。该项目对语料的质量特别是领域的要求较高,不仅要求语料规模对单一语句的长度、来源都有严格的限定。作为国家重点研发计划项目,国家对于项目的验收和成果应用标准非常高,该公司提供的语料在领域覆盖和均衡性等方面质量非常好。 专家三: 藏汉双语语料的加工需要大量的人工参与,项目对语料的领域限定非常严格,为了保证翻译系统能够实际应用,单个语句长度以及翻译效果要求较高,鉴于规模、质量和领域多个方面的高标准要求,寻找符合要求的语料加工公司非常困难。该公司提供的语料在质量和领域覆盖具达到要求。 |
九、公示期限:自2019年12月3日至12月8日。任何供应商、单位或个人对单一来源方式公示有异议的,可以向采购人以书面形式实名反映。采购部门联系方式:
采购部门:西北民族大学招标中心
地点:兰州市城关区西北民族大学敬业楼122办公室
联系人:公保老师
联系电话:****-*******
西北民族大学招标中心
2019年12月3日
招标
|
西北民族大学招标中心 关注我们可获得更多采购需求 |
关注 |
最近搜索
无
热门搜索
无