各类整治劳务作业服务的竞争性磋商公告

各类整治劳务作业服务的竞争性磋商公告

各类整治劳务作业服务的竞争性磋商公告

项目编号:310*****024**********-********

存证日期:2024年9月12日
查看上链详情

发布时间:2024-09-12 信息来源:上海市财政局云平台 浏览次数:

  1. 1
    采购公告
  2. 2
    中标结果公告
  3. 3
    采购合同

相关标段 收起

标段(包)名称 标段(包)编号

采购公告

  • 采购项目子包编号:
  • 1
  • 公告标题:
  • 各类整治劳务作业服务的竞争性磋商公告
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    各类整治劳务作业服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2024年09月24日 14:00(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers forVarious types of remediation labor service servicesshould obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network ( Yuncai Trading Platform)) and submit response documents before24th 09 2024 at 14.00pm(Beijing time).

    一、项目基本情况
    1. Basic Information

    项目名称:各类整治劳务作业服务

    Project Name:Various types of remediation labor service services

    预算编号:1524-W*********

    Budget No.:1524-W*********

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(元):*******元(国库资金:0元;自筹资金:*******元)

    Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)

    最高限价(元):包1-*******.00元

    Maximum Price(Yuan):Package No.1 for *******.00 Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:各类整治劳务作业服务

    Package Name:Various types of remediation labor service services

    数量:1

    Quantity:1

    预算金额(元):*******.00

    Budget Amount(Yuan):*******.00

    简要规则描述:本项目为各类整治劳务作业服务,主要工作内容包括:小区无五违整治,整治新增违建、违规改造住房等情况;整治未经批准、擅自设置的广告、店招;沿路沿街影响市容景观或有安全隐患的雨棚、招牌、广告等的整治;对城管微平台、城运中心派遣的、需要动用设施、装备的工作项目进行应急处置;对城管和各工作站的联合整治、巡查中发现的沿路沿街影响市容或有安全隐患的堆物进行暂扣或应急处置;对楼道堆物,小区公共部位破坏绿化铺路等整治;对地下食品加工点整治,活禽无害化处理;河道两岸整治,林地综合整治;对城仓库内收缴的物品、杂物进行整理、清理等。(具体详见第三章采购需求书)

    Brief Specification Description:This project provides various types of labor services for rectification. The main work content includes: rectification of the five violations in the community, rectification of new illegal construction, illegal housing renovation, etc.; rectification of unauthorized advertisements and shop signs; rectification of awnings, signs, advertisements, etc. along the roads and streets that affect the city appearance or pose safety hazards; emergency disposal of work projects dispatched by the urban management micro-platform and the urban transportation center that require the use of facilities and equipment; temporary detention or emergency disposal of piles of objects along the roads and streets that affect the city appearance or pose safety hazards found during joint rectification and inspections by the urban management and various workstations; rectification of piles of objects in corridors, damage to greening and paving in public areas of the community, etc.; ( please see Chapter 3 )

    合同履约期限:本项目服务期限为12个月,具体以合同签订日期为准。

    The Contract Period:The service period of this project is 12 months, the specific date shall be subject to the contract signing date.

    本项目(否)接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    2. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for procurement of small and micro enterprises , and no price discounts will be applied to the products of small and micro enterprises during the evaluation . (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;

    (c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
    (4)本项目不允许转包。

    (c)Specific qualification requirements for this program:(3)Must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of my country (this project does not allow branches to participate in procurement activities in their own name);
    (4)Subcontracting is not allowed for this project.

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取采购文件
    3. Acquisition of Procurement Documents

    时间:2024年09月13日至2024年09月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom13th 09 2024until13th 09 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海市政府采购网

    Place: Shanghai Government Procurement Network ( Yuncai Trading Platform)

    方式:网上获取

    To Obtain:get online

    售价(元):0

    Price of Tender Documents(Yuan):0

    四、响应文件提交
    4. Submission of Response Documents

    截止时间:2024年09月24日 14:00(北京时间)

    Deadline date submission:24th 09 2024 at 14.00pm(Beijing Time)

    地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

    Place:Electronic response documents: Shanghai Government Procurement Network ( Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response documents: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on the day)

    五、响应文件开启
    5. Opening of Response Documents

    开启时间:2024年09月24日 14:00(北京时间)

    Time of Response Documents Opening:24th 09 2024 at 14.00pm(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

    Place: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New District, Shanghai (Please refer to the sign on the day for the specific meeting room)

    六、公告期限
    6. Notice Period

    自本公告发布之日起3个工作日。

    3 business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    7. Other Supplementary Matters

    1.本项目已于2024年8月12日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接: http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=mSFTAEuIlEALkDfe3ac7RQ==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.38c57fe2.0.0.*********fe411ef83cc*****f5ff57e
    2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
    3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
    4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

    /

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    8. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:[采购人名称]

    Name:Shanghai Pudong New Area Sanlin town comprehensive administrative enforcement team

    地 址:上海市浦东新区新浦路333号

    Address:No. 333, Xinpu Road, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:021-****3330

    Contact Information:021-****3330

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:上海百通项目管理咨询有限公司

    Name:Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd.

    地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼

    Address:6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:18918322133

    Contact Information:18918322133

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人:陈洁

    Contact:/

    电 话:18918322133

    Tel:18918322133

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
  • 公告发布时间:
  • 2024-09-12
  • 公告发布媒体:
  • 上海市政府采购网
  • 投标(提交响应文件)截止时间:
  • 2024-09-24 14:00:00


联系人:郝工
电话:010-68960698
邮箱:1049263697@qq.com

标签: 作业服 整治

0人觉得有用

招标
业主

-

关注我们可获得更多采购需求

关注
相关推荐
 
查看详情 免费咨询

最近搜索

热门搜索