智能网联汽车产业赋能咨询的竞争性磋商公告
智能网联汽车产业赋能咨询的竞争性磋商公告
发布时间:2024-12-09 信息来源:上海市财政局云平台 浏览次数:
采购公告
项目概况
Overview
智能网联汽车产业赋能咨询采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2024年12月23日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forIntelligent Connected Vehicle Industry Empowerment Consultingshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before23th 12 2024 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:310*****024**********-********
Project No.:310*****024**********-********
项目名称:智能网联汽车产业赋能咨询
Project Name:Intelligent Connected Vehicle Industry Empowerment Consulting
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:0元;自筹资金:*******元)
Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:智能网联汽车产业赋能咨询
Package Name:Intelligent Connected Vehicle Industry Empowerment Consulting
数量:1
Quantity:1
简要规则描述:(1)临港新片区智能网联专家委活动运营服务。不定期组织委员会成员对临港新片区智能网联相关工作进行评估与指导,全年围绕智能网联开展不少于2次专家委活动,深入探讨行业技术、政策导向等主题,与行业专家、咨询研讨新片区智能网联产业发展态势,为新片区智能网联发展提出切实可行的技术发展和产业政策建议。(2)临港新片区智能网联专题沙龙运营服务。面向管委会政策研究和智能网联企业发展需求,邀请智能网联专家委成员团队开展不少于2次专题沙龙和不少于2次专题访谈,为新片区带来行业经验和专业资源分享。专题沙龙主题包括但不限于智能网联城市政策法规与标准制定、智能网联应用场景创新与落地、智能网联城市数据治理与隐私保护、车路云一体化发展模式与运营案例等。(3)开展专题调研分析,动态更新新片区智能网联发展行动方案,提出发展重点的政策建议,适应新时期智能网联技术和产业发展要求。响应国家、上海市及新片区的智能网联汽车、车路云一体化试点等新阶段的战略目标和发展要求,适应智能网联建设的技术环境、政策环境、城市环境变化趋势,提出重点应用领域建议,指导应用场景建设推进。(具体详见第三章项目概况及服务需求)
Brief Specification Description:1) Lingang New Area Intelligent Network Connection Expert Committee Activity Operation Service. Regularly organize committee members to evaluate and guide the intelligent networking related work in Lingang New Area. Conduct no less than 2 expert committee activities around intelligent networking throughout the year, deeply explore industry technology, policy orientation and other topics, consult and discuss the development trend of the intelligent networking industry in the new area with industry experts, and provide practical and feasible technical development and industrial policy suggestions for the development of intelligent networking in the new area. (2) Lingang New Area Intelligent Network Connection Special Salon Operation Service. In response to the policy research of the management committee and the development needs of intelligent connected enterprises, invite the members of the intelligent connected expert committee team to conduct no less than 2 special salons and no less
合同履约期限:自合同签订之日起1年
The Contract Period:1 year from the date of contract signing
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向小微企业采购,评审时小微企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at small and micro enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and micro enterprises will not be eligible for price discounts. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
4、本次采购不接受联合体响应,不允许合同转让与分包。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); 4. This procurement does not accept consortium responses and does not allow contract transfer or subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
时间:2024年12月10日至2024年12月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom10th 12 2024until17th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止时间:2024年12月23日 13:30(北京时间)
Deadline date submission:23th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Place:Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2024年12月23日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening:23th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Place:Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会
Name:中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会
地 址:上海市浦东新区申港大道200号
Address:200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海东华建设造价咨询有限公司
Name:Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Address:Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111:胡春红
Contact:Hu Chunhong
招标
|
- 关注我们可获得更多采购需求 |
关注 |
最近搜索
无
热门搜索
无