中国民航大学计算机辅助翻译软件采购公告

内容
 
发送至邮箱

中国民航大学计算机辅助翻译软件采购公告

根据《中华人民共和国政府采购法》等有关规定,对下述货物及服务进行国内公开采购,欢迎合格的供应商前来投标。

1.项目名称:

计算机辅助翻译实验室翻译软件扩建

2.项目概况:

计算机辅助翻译实验室翻译软件扩建项目计划购置25个点位的翻译软件,以更好满足英语专业、翻译专业以及翻译硕士的翻译技术提升和翻译实践应用训练。

计算机辅助翻译软件(Computer aided translation,CAT)类似于CAD(计算机辅助设计),能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。CAT技术的核心是翻译记忆技术,当翻译在不停地工作时,CAT会建立语言数据库,又称之为“翻译记忆”。用户可以根据自己的需要采用、舍弃或编辑重复出现的文本。对于CAT技术来说,另一个重要组成部分则是术语管理。保存的术语集合则成为术语库。术语库可以重复利用,不但提高工作效率,也可以解决翻译一致性问题。

整个项目旨在通过加强信息技术与课堂教学的深度融合,促进课堂教学模式的创新发展,构建智能化、互动式、探讨式的创新翻译教学环境;不仅提高学生的学习积极性,而且提升翻译教学质量与效率。

3.采购单位:

中国民航大 (略)

4.项目预算:

人民币41万元

5.项目要求:

采购范围:计算机辅助翻译软件25套

交付时间:**日之前

交付地点:中国民航大 (略)

6.供应商资格要求:

本次采购活动采用资格后审,合格供应商应首先符合政府采购法第二十二条规定的基本条件,不能是被列入“信用中国”网站(http://**.cn)失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商。

(一)基本资格条件:

1、具有独立承担民事责任的能力;

2、具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;

3、具有履行合同所必需的设备和专业技术能力;

4、有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录;

5、参加政府采购活动前三年内,在经营活动中没有重大违法记录;

6、法律、行政法规规定的其他条件;

7、本项目不接受联合体采购;

8、单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一项目的采购计划;

9、供应商不得为“信用中国”网站(http://**.cn)中列入失信被执行人和重大税收违法案件当事人名单的供应商,不得为中国政府采购网(http://**.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单中被财政部门禁止参加政府采购活动的供应商(处罚决定规定的时间和地域范围内)。

(二)特定资格条件:

无。

7.技术要求:见附件1

8.评审标准:

(1)评标委员会按照招标文件中规定的评标方法和标准,采用综合评分法对符合性审查合格的投标文件进行商务、技术和价格的进一步评审、比较。

(2)评标委员会成员根据评标办法规定对投标文件进行评审、打分,各自计算出每一投标人的技术合计分,所有评委技术评分的算术平均值为该投标人的技术得分,小数点后四舍五入保留两位小数。将技术得分与商务得分、价格得分相加即为该投标人的总得分,小数点后四舍五入保留两位小数。

(3)当出现两个或两个以上投标人获得同等最高得分时,按投标报价由低到高顺序排列。综合得分及投标报价均相同的,按技术得分由高到低顺序排列。综合得分及投标报价相同,且技术得分仍相同的,由评标委员会以不记名投票方式确定中标候选人。

(4)评标委员会根据投标人综合得分由高到低的顺序推荐前三名作为中标候选人,采购人根据评标委员会提出的书面评标报告和推荐的前三名中标候选人顺序确定中标人。获得最高分的投标人为中标单位。当获得最高分的投标人放弃中标、因不可抗力提出不能履行合同,采购人可以确定排名第二的中标候选人为中标人。

(5)提供核心产品为相同品牌产品且通过资格审查、符合性审查的不同投标人参加同一合同项下投标的,按一家投标人计算,评审后得分最高的同品牌投标人获得中标人推荐资格;评审得分相同的,由采购人自行选取一个投标人获得中标人推荐资格,其他同品牌投标人不作为中标候选人。

(6)综合评分法评分标准:见附件2。

9. 报名方式:

凡符合资格要求的供应商,请携带营业执照复印件(加盖公章)、法定代表人授权委托书原件、被授权人身份证的复印件与中国民航大 (略) 联系人联系。

10. 联系人及电话:崔澍 *,022-*。

根据《中华人民共和国政府采购法》等有关规定,对下述货物及服务进行国内公开采购,欢迎合格的供应商前来投标。

1.项目名称:

计算机辅助翻译实验室翻译软件扩建

2.项目概况:

计算机辅助翻译实验室翻译软件扩建项目计划购置25个点位的翻译软件,以更好满足英语专业、翻译专业以及翻译硕士的翻译技术提升和翻译实践应用训练。

计算机辅助翻译软件(Computer aided translation,CAT)类似于CAD(计算机辅助设计),能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。CAT技术的核心是翻译记忆技术,当翻译在不停地工作时,CAT会建立语言数据库,又称之为“翻译记忆”。用户可以根据自己的需要采用、舍弃或编辑重复出现的文本。对于CAT技术来说,另一个重要组成部分则是术语管理。保存的术语集合则成为术语库。术语库可以重复利用,不但提高工作效率,也可以解决翻译一致性问题。

整个项目旨在通过加强信息技术与课堂教学的深度融合,促进课堂教学模式的创新发展,构建智能化、互动式、探讨式的创新翻译教学环境;不仅提高学生的学习积极性,而且提升翻译教学质量与效率。

3.采购单位:

中国民航大 (略)

4.项目预算:

人民币41万元

5.项目要求:

采购范围:计算机辅助翻译软件25套

交付时间:**日之前

交付地点:中国民航大 (略)

6.供应商资格要求:

本次采购活动采用资格后审,合格供应商应首先符合政府采购法第二十二条规定的基本条件,不能是被列入“信用中国”网站(http://**.cn)失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商。

(一)基本资格条件:

1、具有独立承担民事责任的能力;

2、具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;

3、具有履行合同所必需的设备和专业技术能力;

4、有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录;

5、参加政府采购活动前三年内,在经营活动中没有重大违法记录;

6、法律、行政法规规定的其他条件;

7、本项目不接受联合体采购;

8、单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一项目的采购计划;

9、供应商不得为“信用中国”网站(http://**.cn)中列入失信被执行人和重大税收违法案件当事人名单的供应商,不得为中国政府采购网(http://**.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单中被财政部门禁止参加政府采购活动的供应商(处罚决定规定的时间和地域范围内)。

(二)特定资格条件:

无。

7.技术要求:见附件1

8.评审标准:

(1)评标委员会按照招标文件中规定的评标方法和标准,采用综合评分法对符合性审查合格的投标文件进行商务、技术和价格的进一步评审、比较。

(2)评标委员会成员根据评标办法规定对投标文件进行评审、打分,各自计算出每一投标人的技术合计分,所有评委技术评分的算术平均值为该投标人的技术得分,小数点后四舍五入保留两位小数。将技术得分与商务得分、价格得分相加即为该投标人的总得分,小数点后四舍五入保留两位小数。

(3)当出现两个或两个以上投标人获得同等最高得分时,按投标报价由低到高顺序排列。综合得分及投标报价均相同的,按技术得分由高到低顺序排列。综合得分及投标报价相同,且技术得分仍相同的,由评标委员会以不记名投票方式确定中标候选人。

(4)评标委员会根据投标人综合得分由高到低的顺序推荐前三名作为中标候选人,采购人根据评标委员会提出的书面评标报告和推荐的前三名中标候选人顺序确定中标人。获得最高分的投标人为中标单位。当获得最高分的投标人放弃中标、因不可抗力提出不能履行合同,采购人可以确定排名第二的中标候选人为中标人。

(5)提供核心产品为相同品牌产品且通过资格审查、符合性审查的不同投标人参加同一合同项下投标的,按一家投标人计算,评审后得分最高的同品牌投标人获得中标人推荐资格;评审得分相同的,由采购人自行选取一个投标人获得中标人推荐资格,其他同品牌投标人不作为中标候选人。

(6)综合评分法评分标准:见附件2。

9. 报名方式:

凡符合资格要求的供应商,请携带营业执照复印件(加盖公章)、法定代表人授权委托书原件、被授权人身份证的复印件与中国民航大 (略) 联系人联系。

10. 联系人及电话:崔澍 *,022-*。

    
查看详情》
相关推荐
 

招投标大数据

查看详情

收藏

首页

登录

最近搜索

热门搜索