2025年职工教育培训的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
2025年职工教育培训采购项目的潜在供应商应在上海 (略) ( (略) )获取采购文件,并于2025年01月20日 15:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 2025 employee education and training should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform)) and submit response documents before 20th 01 2025 at 15.00pm(Beijing time).
项目编号:GQ**
Project No.: GQ**
项目名称:2025年职工教育培训
Project Name: 2025 employee education and training
预算编号:GQ**-1
Budget No.: GQ**-1
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*元(国库资金:0元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan): *(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包1-*.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年职工教育培训
Package Name: 2025 employee education and training
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
简要规则描述:为提 (略) 职工队*的整体综合素质,重视安全教育,强化服务意识,以确保公共交通的安全稳固发展;同时为不断推动组织创新和管理能力,以确保管理人员保持高水平、专业化的素质。根据《 (略) 人力资源和 (略) 等四部门 (略) 使用地方教育附加专项资金开展职工职业培训工作的指导意见》,公 (略) 交通系统中的重要组成部分,职工的工作技能直接关系到服务质量和安全保障。拟通过此次职工教育培训,提升员工专业素养以 (略) 置能力。(具体内容及要求详见磋商文件第三章采购需求书)
Brief Specification Description: In order to improve the overall comprehensive quality of the staff of the bus company in Lingang new area, we should pay attention to safety education and strengthen service awareness to ensure the safe and stable development of public transport. At the same time, to continuously promote organizational innovation and management capabilities to ensure that managers maintain a high level of professional quality. According to the Guiding Opinions of Shanghai Human Resources and Social Security Bureau and other four departments on the use of local education additional special funds to carry out vocational training for employees in various districts, bus companies are an important part of the urban transportation system, and the work skills of employees are directly related to the quality of service and safety. It is planned to improve the professional quality and emergency response ability of employees through this employee education and training.
合同履约期限:合同签订之日起至2025年12月31日。
The Contract Period: From the date of signing the contract until December 31, 2025.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(■是 □不是)专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) The implementation of reserved share measures, increase the share of smes in government procurement, support smes policy: this project (■ Yes □ no) is specifically for small and micro enterprise procurement, small and micro enterprise products are not implemented price discounts at the time of review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(2)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目(不接受)分公司以自己名义参加采购活动);
(4)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) comply with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People"s Republic of China; Not included in Credit China (http://**.cn) and China Government Procurement website (http://**.cn) in the record list of persons subject to enforcement for trustbreaking, major tax law and trustbreaking subjects, and serious illegal and trustbreaking behaviors of government procurement; (3) It must be a legal person or unincorporated organization legally established in China (this project (not accepted) branch to participate in procurement activities in its own name); (4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2025年01月07日至2025年01月14日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 07th 01 2025 until 14th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海 (略) ( (略) )
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform)
方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。 (略) 址:http://**
To Obtain: This project adopts the electronic procurement method, the purchaser and the procurement agency provide the electronic procurement documents to the supplier free of charge, and no longer provide paper documents. Access web site: http://**
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年01月20日 15:00(北京时间)
Deadline date submission: 20th 01 2025 at 15.00pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海 (略) ( (略) )http://**;纸质响应文件: (略) (略) (略) 800号606室(具体会议室见当日指示牌)
Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://** Paper response document: Room 606, No. 800, Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the specific meeting room)
开启时间:2025年01月20日 15:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 20th 01 2025 at 15.00pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 800号606室(具体会议室见当日指示牌)
Place: Room 606, No. 800, Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the meeting room)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.磋商所需携带其他材料:本公司 (略) 网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自 (略) 卡及 (略) 的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登*上海 (略) )。
2.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海 (略) ”、“/”通知,请供应商关注。
4. 本项目已于2024年11月04日在上海 (略) 发布政府采购意向,公告链接:
http://**+Zd6O1TveczgICuIvQg==&utm=site.site-PC-*.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.3df8edb0be8011ef9c8ab5daf8c*
1. Other materials required for consultation: The company does not provide Internet access (WIFI), the supplier representative is invited to participate in the consultation with the digital certificate (CA certificate) and spare paper response document used when submitting the first response document, and please bring a wireless network card and a laptop with wireless Internet access (the laptop should confirm in advance whether the browser is set, CA certificate manager is downloaded, etc.). Ensure that it matches the CA certificate and can normally log on the Shanghai Government procurement website). 2. When accepting the project of the consortium, the supplier shall upload the consortium agreement at the stage of obtaining the negotiation document. (If any) 3. Media for announcement: If there is any change in the above information, we will notify the supplier through the "Shanghai Government Procurement website" and "/".
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海临 (略) (略)
Name: Shanghai Lingang New Area Public Transport Co., LTD
地 址: (略) (略) (略) 158号
Address: 158 Guangxiang Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通 (略)
Name: Shanghai Betong Project Management Consulting Co., LTD
地 址: (略) (略) (略) 800号606室
Address: Room 606, 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:*
Contact Information: *
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人*: 陈磊
Contact: Chen Lei
电 话:*
Tel: *
项目概况
Overview
2025年职工教育培训采购项目的潜在供应商应在上海 (略) ( (略) )获取采购文件,并于2025年01月20日 15:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 2025 employee education and training should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform)) and submit response documents before 20th 01 2025 at 15.00pm(Beijing time).
项目编号:GQ**
Project No.: GQ**
项目名称:2025年职工教育培训
Project Name: 2025 employee education and training
预算编号:GQ**-1
Budget No.: GQ**-1
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*元(国库资金:0元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan): *(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包1-*.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年职工教育培训
Package Name: 2025 employee education and training
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
简要规则描述:为提 (略) 职工队*的整体综合素质,重视安全教育,强化服务意识,以确保公共交通的安全稳固发展;同时为不断推动组织创新和管理能力,以确保管理人员保持高水平、专业化的素质。根据《 (略) 人力资源和 (略) 等四部门 (略) 使用地方教育附加专项资金开展职工职业培训工作的指导意见》,公 (略) 交通系统中的重要组成部分,职工的工作技能直接关系到服务质量和安全保障。拟通过此次职工教育培训,提升员工专业素养以 (略) 置能力。(具体内容及要求详见磋商文件第三章采购需求书)
Brief Specification Description: In order to improve the overall comprehensive quality of the staff of the bus company in Lingang new area, we should pay attention to safety education and strengthen service awareness to ensure the safe and stable development of public transport. At the same time, to continuously promote organizational innovation and management capabilities to ensure that managers maintain a high level of professional quality. According to the Guiding Opinions of Shanghai Human Resources and Social Security Bureau and other four departments on the use of local education additional special funds to carry out vocational training for employees in various districts, bus companies are an important part of the urban transportation system, and the work skills of employees are directly related to the quality of service and safety. It is planned to improve the professional quality and emergency response ability of employees through this employee education and training.
合同履约期限:合同签订之日起至2025年12月31日。
The Contract Period: From the date of signing the contract until December 31, 2025.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(■是 □不是)专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) The implementation of reserved share measures, increase the share of smes in government procurement, support smes policy: this project (■ Yes □ no) is specifically for small and micro enterprise procurement, small and micro enterprise products are not implemented price discounts at the time of review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(2)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目(不接受)分公司以自己名义参加采购活动);
(4)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) comply with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People"s Republic of China; Not included in Credit China (http://**.cn) and China Government Procurement website (http://**.cn) in the record list of persons subject to enforcement for trustbreaking, major tax law and trustbreaking subjects, and serious illegal and trustbreaking behaviors of government procurement; (3) It must be a legal person or unincorporated organization legally established in China (this project (not accepted) branch to participate in procurement activities in its own name); (4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2025年01月07日至2025年01月14日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 07th 01 2025 until 14th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海 (略) ( (略) )
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud mining trading platform)
方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。 (略) 址:http://**
To Obtain: This project adopts the electronic procurement method, the purchaser and the procurement agency provide the electronic procurement documents to the supplier free of charge, and no longer provide paper documents. Access web site: http://**
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年01月20日 15:00(北京时间)
Deadline date submission: 20th 01 2025 at 15.00pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海 (略) ( (略) )http://**;纸质响应文件: (略) (略) (略) 800号606室(具体会议室见当日指示牌)
Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://** Paper response document: Room 606, No. 800, Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the specific meeting room)
开启时间:2025年01月20日 15:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 20th 01 2025 at 15.00pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 800号606室(具体会议室见当日指示牌)
Place: Room 606, No. 800, Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the signboard for the meeting room)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.磋商所需携带其他材料:本公司 (略) 网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自 (略) 卡及 (略) 的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登*上海 (略) )。
2.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海 (略) ”、“/”通知,请供应商关注。
4. 本项目已于2024年11月04日在上海 (略) 发布政府采购意向,公告链接:
http://**+Zd6O1TveczgICuIvQg==&utm=site.site-PC-*.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.3df8edb0be8011ef9c8ab5daf8c*
1. Other materials required for consultation: The company does not provide Internet access (WIFI), the supplier representative is invited to participate in the consultation with the digital certificate (CA certificate) and spare paper response document used when submitting the first response document, and please bring a wireless network card and a laptop with wireless Internet access (the laptop should confirm in advance whether the browser is set, CA certificate manager is downloaded, etc.). Ensure that it matches the CA certificate and can normally log on the Shanghai Government procurement website). 2. When accepting the project of the consortium, the supplier shall upload the consortium agreement at the stage of obtaining the negotiation document. (If any) 3. Media for announcement: If there is any change in the above information, we will notify the supplier through the "Shanghai Government Procurement website" and "/".
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海临 (略) (略)
Name: Shanghai Lingang New Area Public Transport Co., LTD
地 址: (略) (略) (略) 158号
Address: 158 Guangxiang Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通 (略)
Name: Shanghai Betong Project Management Consulting Co., LTD
地 址: (略) (略) (略) 800号606室
Address: Room 606, 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:*
Contact Information: *
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人*: 陈磊
Contact: Chen Lei
电 话:*
Tel: *
上海
上海
上海
上海
上海
上海
最近搜索
无
热门搜索
无