2024年泥城镇主干道景观提升项目的竞争性磋商公告
2024年泥城镇主干道景观提升项目的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
2024年泥城镇主干道景观提升项目采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年02月21日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 2024 Nicheng Town Main Road Landscape Improvement Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 21th 02 2025 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:(略)(略)-(略)
Project No.: (略)(略)-(略)
项目名称:2024年泥城镇主干道景观提升项目
Project Name: 2024 Nicheng Town Main Road Landscape Improvement Project
预算编号:1524-W(略)
Budget No.: 1524-W(略)
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):(略)元(国库资金:0元;自筹资金:(略)元)
Budget Amount(Yuan): (略)(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: (略) Yuan)
最高限价(元):包1-(略).73元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for (略).73 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2024年泥城镇主干道景观提升项目
Package Name: 2024 Nicheng Town Main Road Landscape Improvement Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):(略).00
Budget Amount(Yuan): (略).00
简要规则描述: (略) (略) (略) 景观小品,提升美丽街角、口袋公园等周边环境。
Brief Specification Description: Add urban landscape elements on the main road of Hongyin Road to enhance the surrounding environment such as beautiful street corners and pocket parks.
合同履约期限:60日历天
The Contract Period: 60 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing for small and medium-sized enterprises, and during the evaluation, no price discounts will be implemented for their products. (2) Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, and treat them as small and micro enterprises; (3) Priority Procurement Policy for Energy saving and Environmental Protection Products: Under equal conditions in terms of technology, services, and other indicators, priority procurement will be implemented for products listed in the Energy saving and Environmental Protection Product Item List published by the Ministry of Finance in document Caiku [2019] No. 18 and Caiku [2019] No. 19 (4) Purchase policy for domestic products: This project does not accept imported products.
(c)本项目的特定资格要求:(1) (略) 政公用工程总承包三级及其以上资质,且具备有效的安全生产许可证;
(2)供应商拟派项目 (略) 政公用工程专业(略)级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,该项目负责 (略) 建 (略) 站上查询为准;
(3)本项目仅面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购。
(4)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进 (略) 政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Having a third level or higher qualification for general contracting of municipal public works, and possessing a valid safety production license; (2) The project manager proposed by the supplier must have a second level (including higher level) registered construction engineer qualification in municipal public works, and possess a valid safety production assessment certificate. The project leader shall be verified on the Shanghai Building Materials Industry website; (3) This project is only available for procurement to small and medium-sized enterprises (including medium, small, and micro enterprises). (4) Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2025年02月10日至2025年02月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 10th 02 2025 until 17th 02 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年02月21日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 21th 02 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 800号316室
Place: Room 316, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2025年02月21日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 21th 02 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 800号316室
Place: Room 316, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、 (略) (略) 规定,本项目招投标相关 (略) (略) (网址:http://**)电子招投标系统进行。投标人应根据《 (略) 电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。投 (略) 的有关操作方法可 (略) 中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并及 (略) 上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
2、本项目已于2024年10月17日在上海 (略) 发布政府采购意向,公告链接:http://**-PC-(略).1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.5e(略)c(略)efac5bc5d07cf3964c
1. According to the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering activities related to this project are conducted on the Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (website: http://** )The electronic bidding system will be implemented. 2. This project has announced its intention for government procurement on the Shanghai Government Procurement Network on October 17, 2024. The announcement link is: http://** -PC-(略).1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.5e(略)c(略)efac5bc5d07cf3964c
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 泥城镇人民政府
Name: People"s Government of Nicheng Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) 泥 (略) 3152号
Address: No. 3152 Hongyin Road, Nicheng Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-(略)
Contact Information: 021-(略)
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海华升工程造 (略)
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址: (略) 临 (略) (略) 800号316室
Address: Room 316, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Lingang New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information: (略)
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人(略): 周帆
Contact: Zhou Fan
电 话:(略)
Tel: (略)
项目概况
Overview
2024年泥城镇主干道景观提升项目采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年02月21日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 2024 Nicheng Town Main Road Landscape Improvement Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 21th 02 2025 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:(略)(略)-(略)
Project No.: (略)(略)-(略)
项目名称:2024年泥城镇主干道景观提升项目
Project Name: 2024 Nicheng Town Main Road Landscape Improvement Project
预算编号:1524-W(略)
Budget No.: 1524-W(略)
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):(略)元(国库资金:0元;自筹资金:(略)元)
Budget Amount(Yuan): (略)(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: (略) Yuan)
最高限价(元):包1-(略).73元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for (略).73 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2024年泥城镇主干道景观提升项目
Package Name: 2024 Nicheng Town Main Road Landscape Improvement Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):(略).00
Budget Amount(Yuan): (略).00
简要规则描述: (略) (略) (略) 景观小品,提升美丽街角、口袋公园等周边环境。
Brief Specification Description: Add urban landscape elements on the main road of Hongyin Road to enhance the surrounding environment such as beautiful street corners and pocket parks.
合同履约期限:60日历天
The Contract Period: 60 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing for small and medium-sized enterprises, and during the evaluation, no price discounts will be implemented for their products. (2) Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, and treat them as small and micro enterprises; (3) Priority Procurement Policy for Energy saving and Environmental Protection Products: Under equal conditions in terms of technology, services, and other indicators, priority procurement will be implemented for products listed in the Energy saving and Environmental Protection Product Item List published by the Ministry of Finance in document Caiku [2019] No. 18 and Caiku [2019] No. 19 (4) Purchase policy for domestic products: This project does not accept imported products.
(c)本项目的特定资格要求:(1) (略) 政公用工程总承包三级及其以上资质,且具备有效的安全生产许可证;
(2)供应商拟派项目 (略) 政公用工程专业(略)级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,该项目负责 (略) 建 (略) 站上查询为准;
(3)本项目仅面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购。
(4)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进 (略) 政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Having a third level or higher qualification for general contracting of municipal public works, and possessing a valid safety production license; (2) The project manager proposed by the supplier must have a second level (including higher level) registered construction engineer qualification in municipal public works, and possess a valid safety production assessment certificate. The project leader shall be verified on the Shanghai Building Materials Industry website; (3) This project is only available for procurement to small and medium-sized enterprises (including medium, small, and micro enterprises). (4) Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2025年02月10日至2025年02月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 10th 02 2025 until 17th 02 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年02月21日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 21th 02 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 800号316室
Place: Room 316, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2025年02月21日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 21th 02 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) (略) 800号316室
Place: Room 316, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、 (略) (略) 规定,本项目招投标相关 (略) (略) (网址:http://**)电子招投标系统进行。投标人应根据《 (略) 电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。投 (略) 的有关操作方法可 (略) 中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并及 (略) 上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
2、本项目已于2024年10月17日在上海 (略) 发布政府采购意向,公告链接:http://**-PC-(略).1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.5e(略)c(略)efac5bc5d07cf3964c
1. According to the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering activities related to this project are conducted on the Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (website: http://** )The electronic bidding system will be implemented. 2. This project has announced its intention for government procurement on the Shanghai Government Procurement Network on October 17, 2024. The announcement link is: http://** -PC-(略).1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.5e(略)c(略)efac5bc5d07cf3964c
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 泥城镇人民政府
Name: People"s Government of Nicheng Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) 泥 (略) 3152号
Address: No. 3152 Hongyin Road, Nicheng Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-(略)
Contact Information: 021-(略)
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海华升工程造 (略)
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址: (略) 临 (略) (略) 800号316室
Address: Room 316, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Lingang New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information: (略)
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人(略): 周帆
Contact: Zhou Fan
电 话:(略)
Tel: (略)
上海
上海
最近搜索
无
热门搜索
无