惠南镇永久基本农田布局优化试点研究的竞争性磋商公告
惠南镇永久基本农田布局优化试点研究的竞争性磋商公告
发布时间:2025-03-10 信息来源: (略) (略) 浏览次数:
采购公告
项目概况
Overview
惠南镇永久基 (略) 优化试点研究采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年03月31日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forPilot study on optimizing the layout of permanent basic farmland in Huinan Townshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before31th 03 2025 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:(略)(略)-(略)
Project No.:(略)(略)-(略)
项目名称:惠南镇永久基 (略) 优化试点研究
Project Name:Pilot study on optimizing the layout of permanent basic farmland in Huinan Town
预算编号:1525-(略)
Budget No.:1525-(略)
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):(略)元(国库资金:(略)元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan):(略)(National Treasury Funds: (略) Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-(略).00元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for (略).00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:惠南镇永久基 (略) 优化试点研究
Package Name:Pilot study on optimizing the layout of permanent basic farmland in Huinan Town
数量:1
Quantity:1
预算金额(元):(略).00
Budget Amount(Yuan):(略).00
简要规则描述:为落实 (略) 综改(《 (略) 综合改革试点实施方案(2023-2027年)》)要求,结合国家层面政策 (略) 耕地和永久基本农田管理相关要求,开展惠南镇永久基 (略) 优化试点研究工作,实现惠南镇永久基 (略) 有优化、质量有提升及管理更精细化的目标。工作具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准(详见采购需求)。
Brief Specification Description:In order to implement the requirements of the comprehensive reform of Pudong New Area (Implementation Plan for Comprehensive Reform Pilot in Pudong New Area (2023-2027)), combined with national policy dynamics and relevant requirements for the management of cultivated land and permanent basic farmland in Shanghai, a pilot study on optimizing the layout of permanent basic farmland in Huinan Town will be carried out to achieve the goal of optimizing the layout, improving the quality, and refining the management of permanent basic farmland in Huinan Town. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions in the negotiation document (see procurement requirements for details).
合同履约期限:自合同签订之日起至2025年12月31日
The Contract Period:From the date of contract signing to December 31, 2025
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:鼓励节能政策、鼓励环保政策、扶持中小企业政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货等政府采购政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Encourage energy-saving policies, environmental protection policies, support policies for small and medium-sized enterprises, support policies for the development of prison enterprises, policies for welfare units for people with disabilities, and government procurement policies for purchasing domestic products.
(c)本项目的特定资格要求:(1)本次 (略) 上响应,供应商必 (略) 电子签名认证证书(CA认证证书);
(2)并具有有效的营业执照或相关证件;
(3)具有承接本项目的人员、设备及其他条件;
(4)具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;
(5)有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录;
(6)供应商在近三年内无违法犯罪记录;
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) This negotiation requires an online response, and the supplier must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (2) And have a valid business license or relevant documents; (3) Having the personnel, equipment, and other conditions to undertake this project; (4) Having a good business reputation and a sound financial accounting system; (5) Have a good record of paying taxes and social security funds in accordance with the law; (6) The supplier has no criminal record in the past three years;
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn);
时间:2025年03月10日至2025年03月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom10th 03 2025until17th 03 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止时间:2025年03月31日 13:30(北京时间)
Deadline date submission:31th 03 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:电子磋商文件:www.http://**.cn;纸质磋商文件: (略) (略) 惠南 (略) 9993号3号楼3楼303。
Place:Electronic Consultation Document: www.http://**.cn; Paper negotiation document: Room 303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai.
开启时间:2025年03月31日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening:31th 03 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) 惠南 (略) 9993号3号楼3楼303。
Place:303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai.
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
(1)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与响应时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面声明。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动;
(2)本项目非专门面向中小企业采购;
(3)是否允许联合体响应:不允许。
以上信息若有变更我们会通过“上海 (略) ”通知,请供应商关注。
(1) When a branch established by a legal entity participates in response in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a written statement issued by the legal entity authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and assume all civil liabilities. Legal entities and their branches shall not participate in the procurement activities of the same project simultaneously; (2) This project is not specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises; (3) Allow consortium response: Not allowed. If there are any changes to the above information, we will notify suppliers through the "Shanghai Government Procurement Network". Please pay attention.
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 惠南镇人民政府
Name:People"s Government of Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海 (略) 惠 (略) 200号
Address:200 Chengxi Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information:(略)
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海亚圣建设 (略)
Name:Shanghai Yasheng Construction Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址: (略) (略) 惠南 (略) 9993号3号楼3楼
Address:3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information:(略)
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人(略):周心怡
Contact:Zhou Xinyi
电 话:(略)
Tel:(略)
发布时间:2025-03-10 信息来源: (略) (略) 浏览次数:
相关标段 收起
标段(包)名称 | 标段(包)编号 |
采购公告
项目概况
Overview
惠南镇永久基 (略) 优化试点研究采购项目的潜在供应 (略) (略) 获取采购文件,并于2025年03月31日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forPilot study on optimizing the layout of permanent basic farmland in Huinan Townshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before31th 03 2025 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:(略)(略)-(略)
Project No.:(略)(略)-(略)
项目名称:惠南镇永久基 (略) 优化试点研究
Project Name:Pilot study on optimizing the layout of permanent basic farmland in Huinan Town
预算编号:1525-(略)
Budget No.:1525-(略)
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):(略)元(国库资金:(略)元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan):(略)(National Treasury Funds: (略) Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-(略).00元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for (略).00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:惠南镇永久基 (略) 优化试点研究
Package Name:Pilot study on optimizing the layout of permanent basic farmland in Huinan Town
数量:1
Quantity:1
预算金额(元):(略).00
Budget Amount(Yuan):(略).00
简要规则描述:为落实 (略) 综改(《 (略) 综合改革试点实施方案(2023-2027年)》)要求,结合国家层面政策 (略) 耕地和永久基本农田管理相关要求,开展惠南镇永久基 (略) 优化试点研究工作,实现惠南镇永久基 (略) 有优化、质量有提升及管理更精细化的目标。工作具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准(详见采购需求)。
Brief Specification Description:In order to implement the requirements of the comprehensive reform of Pudong New Area (Implementation Plan for Comprehensive Reform Pilot in Pudong New Area (2023-2027)), combined with national policy dynamics and relevant requirements for the management of cultivated land and permanent basic farmland in Shanghai, a pilot study on optimizing the layout of permanent basic farmland in Huinan Town will be carried out to achieve the goal of optimizing the layout, improving the quality, and refining the management of permanent basic farmland in Huinan Town. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions in the negotiation document (see procurement requirements for details).
合同履约期限:自合同签订之日起至2025年12月31日
The Contract Period:From the date of contract signing to December 31, 2025
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:鼓励节能政策、鼓励环保政策、扶持中小企业政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货等政府采购政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Encourage energy-saving policies, environmental protection policies, support policies for small and medium-sized enterprises, support policies for the development of prison enterprises, policies for welfare units for people with disabilities, and government procurement policies for purchasing domestic products.
(c)本项目的特定资格要求:(1)本次 (略) 上响应,供应商必 (略) 电子签名认证证书(CA认证证书);
(2)并具有有效的营业执照或相关证件;
(3)具有承接本项目的人员、设备及其他条件;
(4)具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;
(5)有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录;
(6)供应商在近三年内无违法犯罪记录;
(c)Specific qualification requirements for this program:(1) This negotiation requires an online response, and the supplier must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (2) And have a valid business license or relevant documents; (3) Having the personnel, equipment, and other conditions to undertake this project; (4) Having a good business reputation and a sound financial accounting system; (5) Have a good record of paying taxes and social security funds in accordance with the law; (6) The supplier has no criminal record in the past three years;
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn);
时间:2025年03月10日至2025年03月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom10th 03 2025until17th 03 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止时间:2025年03月31日 13:30(北京时间)
Deadline date submission:31th 03 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:电子磋商文件:www.http://**.cn;纸质磋商文件: (略) (略) 惠南 (略) 9993号3号楼3楼303。
Place:Electronic Consultation Document: www.http://**.cn; Paper negotiation document: Room 303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai.
开启时间:2025年03月31日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening:31th 03 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点: (略) (略) 惠南 (略) 9993号3号楼3楼303。
Place:303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai.
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
(1)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与响应时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面声明。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动;
(2)本项目非专门面向中小企业采购;
(3)是否允许联合体响应:不允许。
以上信息若有变更我们会通过“上海 (略) ”通知,请供应商关注。
(1) When a branch established by a legal entity participates in response in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a written statement issued by the legal entity authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and assume all civil liabilities. Legal entities and their branches shall not participate in the procurement activities of the same project simultaneously; (2) This project is not specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises; (3) Allow consortium response: Not allowed. If there are any changes to the above information, we will notify suppliers through the "Shanghai Government Procurement Network". Please pay attention.
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 惠南镇人民政府
Name:People"s Government of Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海 (略) 惠 (略) 200号
Address:200 Chengxi Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information:(略)
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海亚圣建设 (略)
Name:Shanghai Yasheng Construction Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址: (略) (略) 惠南 (略) 9993号3号楼3楼
Address:3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information:(略)
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人(略):周心怡
Contact:Zhou Xinyi
电 话:(略)
Tel:(略)
招标
|
- 关注我们可获得更多采购需求 |
已关注 |
上海
上海
上海
最近搜索
无
热门搜索
无